始于颜值,陷于才华,忠于人品 求英语翻译

如题所述

Attracted by appearance, fallen for talent, been faithful to the personality.

It starts with Yan value, falls into talent, and is loyal to character.

始于颜值,陷于才华,忠于人品”出自于吴桂君的著名现代诗《喜欢一个人》。

意思是对于他的喜欢,刚开始的时候是因为他这个人的颜值,随后因他的才华陷入了深深的迷恋之中,再后来因为这个人的人品而达到了忠诚的境界。写出了喜欢一个人由浅至深的变化的过程。

扩展资料

始于颜值 陷于才华 忠于人品 痴于胴体 迷于声音 最终折扣于物质 败于现实 听闻爱情 十有九悲 你我何不两清 做回甲乙 听闻你我 没有结果 听闻爱情 全是遗憾 但是请你不要亵渎爱情荷尔蒙

在对的时间遇到对的人

这是缘分

在错误的时间遇到对的人

那叫无奈

在错误的地点遇到对的人

那是错过

所以她们明白了

在对的时间 对的地点 遇到对的人

那就是荷尔蒙

往后的有一天

男孩要去远方追寻梦想

彼此看着对方走远

她们很受伤

为什么幸福那么短暂

梦想若能实现

我会为你去等待

我要我们的荷尔蒙

后来的后来

女孩做了男孩的新娘

她们又一个共同的孩子叫幸福

他们有一种坚贞的爱情是相守

我要对你说这首歌为你而写

我们的荷尔蒙

参考资料:百度百科-遇见荷尔蒙

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-11-23
Attracted by appearance, fallen for talent, been faithful to the personality.本回答被网友采纳
第2个回答  2018-09-22
It starts with Yan value, falls into talent, and is loyal to character.
第3个回答  2019-12-12
喜欢他,是从欣赏他的才华开始的,因为他的长相俊美而越陷越深,最后因为美好的人品而钟爱不变。
这说明“他”靠着他的才华、外貌和人品已经征服了这个喜欢他的人了。
第4个回答  2018-05-12
attracted by appearance,sink into the talent,be loyal to the inherence