第1个回答 推荐于2017-10-11
写出来像俄语的 那是蒙古国通用的新蒙文 用的是俄语字母 你学过俄语 肯定能读得出来 但不一定懂意思 因为蒙语只有一个(读法) 但写法不一样 因为蒙古国建国以后为了更方便与时代适应 使用了这种文字
在国内 (主要是内蒙古、新疆、青海、甘肃等)蒙古语 使用的都是传统的蒙文 竖向 (新蒙文是横向地)
不过因为大多蒙古历史文化都是以旧蒙文的形式保存下来的 蒙古国普遍舆论也认为应该回归到传统文字上去本回答被提问者采纳
第2个回答 2009-02-02
这个是历史问题了。
外蒙长期跟俄国互通有无,而外蒙领导人也是趋炎附势,50年前就开始推行去蒙文化,美其名曰“文明的进步”,取而代之的是俄文字母。
俄文字母为什么能直接取代蒙文字母?因为二者发音实在太接近,那么音节,音素等就可以完整的保留下来,而且写起来更加方便,不用那么曲里拐弯的画了。对于外蒙领导人来说,这个很方便。
其实很可笑。
蒙文跟俄语语法完全不同,所以只是字母一样而已。不过外蒙文中倒是有相当一部分词语是来自俄语,比如一些相对新鲜的事物:网络,电脑,鼠标,手机等等。
第3个回答 2009-02-06
你说的是蒙古国所使用的文字吧。那是经过蒙古国著名文学家齐·达穆丁苏仍造出来的新蒙古字。但是发音跟俄语是完全不一样的。因为两国(内蒙和蒙古)的蒙族说的语言还是一样。以前蒙古国的民族使用的蒙字和内蒙古的都一样,是从祖先上留下来的,蒙文字写着是竖向的,而并不像其他民族的文字那样写起来是横向的,这就是蒙字有别于其他民族文字的特点。而内蒙古的蒙古族还是在用从祖先上留传下来的文字--竖向并非横向。这样就更不用说什么与俄文有相似之处了。无论是语言还是文字方面,那都是完全不一样的。
第4个回答 2009-02-09
新蒙语和俄语的字母是一样的,读法也差不多,但是语法差很多,所以你会俄语并不说明你会蒙语,你可以读出来。