关于哈利波特

Pius Thicknesse是什么意思?
Wormtail是什么意思?
those wreckers of all but the vest-laid plans是什么意思?

Pius Thicknesse
人名字:皮尔斯·辛克尼斯(有译作 毕尤斯·底克尼斯),原魔法部魔法执行司司长,后由伏地魔指定为魔法部部长。
Wormtail
人名字(准确地说是人的外号):虫尾巴,出卖詹姆.波特的小矮星。
those wreckers of all but the vest-laid plans.
文章有误,应为:
those wreckers of all but the best-laid plans.
直译为:这些挫败了原几乎完美的计划。
另外建议第一遍看,最好中英对照学习,看得也不必太细致,否则会累死的,很打击积极性!后面几遍再脱离中文细细的看!
助英语学习愉快!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-14
1是那个第7部被食死徒施夺魂咒的魔法部官员,皮尔斯.辛克尼斯
2虫尾巴,出卖哈利爸妈的叛徒
3只有最周密的计划才不会被这些东西破坏(译者这么译的)
第2个回答  2010-07-13
皮尔斯·辛克尼斯,魔法部部长,伏地魔指定。
虫尾巴,小矮星彼得。
《哈利波特与死亡圣器》中的一句话,原句应为:those wreckers of all but the best-laid plans。你打错了。
此句在第一章。
第3个回答  2010-07-13
Pius Thicknesse应该是音译.不过这个是英文翻译吗?是意大利文吗?
Wormtail是个人名:虫尾巴
those wreckers of all but the vest-laid plans应该是但所有的背心计划奠定那些破坏者如果是咒语的话我就不清楚了
第4个回答  2010-07-13
其他两个不知道
不过中间那个是虫尾巴的意思,也就是哈利波特中小矮星peter(出卖哈利爸妈的人,为伏地魔做事的人)