义务教育教科书英语八年级下册第6单元b部分2b的翻译

如题所述

accent、early、hi、compare、omit等。

一、accent 

英 ['æksent]  美 ['æksent]    

n. 重音;口音;强调

vt. 重读;强调

She spoke with an Irish accent.

她说话带有爱尔兰口音。

二、early

英 ['ɜːlɪ]  美 ['ɝli] 

adj. 早期的;早熟的

adv. 提早;在初期

例:I decided that I was going to take early retirement.

我决定了我将提早退休。



三、hi

1、含义:int. 嗨(引人注意时的喊声;打招呼)。

2、用法

hi用作问候语,意思是“嘿”“喂”,表示问候,相当于hello,也可用以唤起注意,属非正式用法。

hi也常可写成hey。

Hi there, buddy!

嘿,老兄!

Hi there, Stevens.

你好,史蒂文斯。

四、east 英 [iːst]    美 [iːst]    

adj. 东方的

adv. 向东方

n. 东方;东部

1、east的基本意思是“东,东方”,指与西方相对的一个特定的方向,即日出的方向。

2、east可与介词at, in, on, to等搭配,表示“位于…的东方”。

3、east用作主语时一般用作专有名词,首字母常大写。

4、east用作形容词时的意思是“东方的,向东方的”,指某人或某事处于在东部或趋向于东方的状态。

5、east在句中只能用作定语,无比较级和最高级形式。

五、omit 

英 [ə'mɪt]  美 [ə'mɪt]    

vt. 省略;遗漏;忘记;删去

I could omit the overseas section at this point.

我可以暂时把海外部分省略掉。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-08
韩赛尔和葛雷特与他们的父亲和继母住在森林附近。有一年,天气太干旱了以至于粮食无法生长。妻子告诉她的丈夫如果他不把孩子们扔到森林里让他们自生自灭,整个家庭就会灭亡。葛雷特听到了这件事,并且韩赛尔制定了一个计划来拯救自己和他的妹妹。
第一场:
葛雷特:你听到我们的继母正计划杀死我们吗?
韩塞尔:不要担心!我有一个计划来救我们。 葛雷特:你怎样来救我们?
韩塞尔:小声点!我打算出去在月光下捡些东西。现在,去睡觉。
第二场:
妻子:起床了,懒孩子们!
丈夫:是的,亲爱的们。你们必须和 我一起去森林里取些木柴。
妻子:这是些面包。你们到了森林里 再吃。
第三场:
雷特:韩塞尔,你在干什么?
塞尔:我正在沿路扔白色的石头。如果 我不这么做,我们将会迷路。今晚,当月光明亮的时候,我们将能看到这些石头。
第四场:
妻子:你们这些坏小孩!你们在森林里面睡了多时长时间了!
丈夫:我们还以为你们将不会冋来了。
妻子:现在,去睡觉。你们一醒来就必 须和你们的父亲去森林里。
韩塞尔:什么,还要去?我想出去看看月亮。
妻子:不行,你现在不能出去。
第五场: 葛雷特:我们能干什么?你没有更多的石头。
韩塞尔:我将扔一些面包片。月亮一升起,我们能跟着它们走。
第六场:
葛雷特:在地上我看不到任何面包。或许是鸟儿们(吃了)。
韩塞尔:没关系!只管继续走。如果不走,我们将找不到出去的路。
第七场:
葛雷特:韩塞尔,我们真的迷路了!
韩塞尔:听!那只鸟的歌声很动听,我 们应该跟着它走。 葛雷特:看!它正引领我们去那由面包,蛋糕和糖制成的精美的小屋。
韩塞尔:让我们吃掉一部分小屋吧。
(然后他们听到从屋里发出的一位老妇人的声音。)
声音:那是谁?谁这么大胆,敢吃我的房子?
第2个回答  2019-05-05
Gretel now we can eat enough, Hansel said we should have a good meal, you can eat a roof, I want to eat a window, suddenly a wife came out and brought them in. Unexpectedly, it was a witch who wanted to eat her brothers and sisters. Hansel was shut in the stable. The witch let Greg into the bread oven. Greg tactfully pushed the witch in and locked the door. The witch was burned. Hansel and Greg found many gold coins full of each bag and returned home under the bird's guidance. At that time, his stepmother died and his father was very happy. My family is happy again.
第3个回答  2021-01-07

第4个回答  2020-06-04
百度知道
八年级下册英语第六单元2b翻译
义务教育教科书英语八年级下册第6单元b部分2b的翻译
查看全部5个回答写回答有奖励
义务教育教科书英语八年级下册第6单元b部分2b的翻译
我来答有奖励
tailuowang
知道合伙人教育行家
聊聊关注成为第762位粉丝
韩赛尔与葛雷特
韩赛尔和葛雷特与他们的父亲和继母住在森林附近。有一年,天气太干旱了以至于粮食(作物)无法生长。妻子告诉她的丈夫如果他不把孩子们扔到森林里让他们自生自灭,整个家庭就会灭亡。葛雷特听到了这件事,并且韩赛尔制定了一个计划来拯救自己和他的妹妹。
第一场:
葛雷特:你听到我们的继母正计划杀死我们吗?
韩塞尔:不要担心!我有一个计划来救我们。
葛雷特:你怎样来救我们?
韩塞尔:小声点!我打算出去在月光下捡些东西。现在,去睡觉。
第二场:
妻子:起床了,懒孩子们!
丈夫:是的,亲爱的们。你们必须和 我一起去森林里取些木柴。
妻子:这是些面包。你们到了森林里 再吃。
第三场:
雷特:韩塞尔,你在干什么?
塞尔:我正在沿路扔白色的石头。如果我不这么做,我们将会迷路。今晚,当月光明亮的时候,我们将能看到这些石头。
第四场:
妻子:你们这些坏小孩!你们在森林里面睡了多时长时间了!
丈夫:我们还以为你们将不会冋来了。
妻子:现在,去睡觉。你们一醒来就必 须和你们的父亲去森林里。
韩塞尔:什么,还要去?我想出去看看月亮。
妻子:不行,你现在不能出去。
第五场:
葛雷特:我们能干什么?你没有更多的石头。
韩塞尔:我将扔一些面包片。月亮一升起,我们能跟着它们走。
第六场:
葛雷特:在地上我看不到任何面包。或许是鸟儿们(吃了)。
韩塞尔:没关系!只管继续走。如果不走,我们将找不到出去的路。
第七场:
葛雷特:韩塞尔,我们真的迷路了!
韩塞尔:听!那只鸟的歌声很动听,我 们应该跟着它走。
葛雷特:看!它正引领我们去那由面包,蛋糕和糖制成的精美的小屋。
韩塞尔:让我们吃掉一部分小屋吧。
(然后他们听到从屋里发出的一位老妇人的声音。)
声音:那是谁?谁这么大胆,敢吃我的房子?本回答被网友采纳