求日语翻译语言交流时间报告~

全文如下~求高手翻译~

活动时间:2010年7月5日—2010年7月13日
活动内容:中日跨国婚姻调查
活动目的:通过对中日跨国婚姻的调查,既让大家看到中日友好这个现象,也希望这些利弊兼有的分析能让那些盲目选择跨国婚姻的年轻人有所觉悟,好好考虑再做选择,不要误了自己一辈子。同时那些分析跨国婚姻中存在的障碍,希望能帮助跨国婚姻的夫妇解决自己婚姻中的问题,美美满满的过一辈子。

上海,一个国际型大都市,充斥着形形色色的人,各种肤色,各色语言,各自生活,也有交集。于是跨国婚姻变得屡见不鲜了,快餐店,地铁站,混血宝宝总能吸引眼球。作为日语系的学生,我们对中日跨国婚姻产生了兴趣,通过这次实践活动,对此展开调查。
我们在网上发布了本小组对于中日跨国婚姻的问卷调查,接受此次调查的人数为112人,其中女生62人,男生50人。通过调查,我们发现对于中日跨国婚姻不接受的仅占总人数的9%,可见大家对中日跨国婚姻持友好态度的。
就周边亲友的存在中日跨国婚姻数量的调查显示,83%的受调查者的亲友中无中日跨国婚姻,可见虽然存在中日跨国婚姻,但并不普遍。
在收集资料的过程中,我们发现随着中日跨国婚姻结婚率的上升,离婚率也在上升。就这一现象,本小组以跨国婚姻中存在的障碍为题展开调查,结果显示近66.7%的受调查者认为“文化背景的差异”是跨国婚姻中存在的主要障碍。很多受调查者认为生活习惯的差异也是一个重要因素。
从数据上我们得到了一些结论,但是远远还不够,于是我们对一名和日本人结婚的老师和一名曾在日本留学的老师进行调查

受采访人一:方英爱
民族:朝鲜族
婚姻背景:已婚
丈夫:日本人
方老师与她丈夫的相识不是如都市爱情剧那样子的华丽,也不是相亲这样子的死板。他们的相识源于方老师对日本生活的怀念,随着这份怀念的加深,老师开始通过网络与日本人交流,因此结识了一批日本朋友,在一次朋友聚会中,老师与现在的先生结识了,然后慢慢步入了婚姻殿堂。
老师说:结婚不仅是与这个人结婚,而是还是与这个人的家庭、背景结婚。
老师还与我们分享了她教过的学生的幸福生活。老师05届的学生也在与日本人谈恋爱,而且即将步入婚姻殿堂。
面对我们关于“中日跨国婚姻中存在的障碍”,老师给出的答复是:价值观。因为成长背景的不同,所以价值观也是不同的。老师举的例子是:当2人面对中国服务态度糟糕的服务员是,老师能容忍,但是老师的先生不能接受(在日本是不会出现这种状况的),这个时候老师就会去开导劝慰先生。其实这样子的生活状态是顶好的,相互理解相互包容。这样的爱情就是是不同种族不同语言不同政治背景,也能长长久久。

受采访人二:刘军
民族:汉族
婚姻背景:已婚
妻子:中国人
其他:留学日本、能客观给出观点
与刘老师的采访比较随意,老师也与我们分享了他找的一些资料。现在我们来共享下:
1、 日本女人嫁中国男人:中国女人嫁日本男人=1:11
2、 日本女人不嫁中国男人的理由: ①中国男人邋遢,没个性
②中国男人不自信,与外国人交流时信心不足
③中国男人穷
④中国男人没幽默感,不懂礼貌,不讲文明
3、 中国女人嫁日本男人的理由: ①日本生活条件好,可以改善生活
②日本男人有责任感,可以依托
从上述内容来看,婚姻的确是很现实的东西。
刘老师表示,中日跨国婚姻的关键是婚姻基础。通过学习、工作而产生的跨国婚姻比较理想,有婚姻基础,大家彼此是有了解的。而通过跨国婚姻介绍所的婚姻目的性太强,感情无基础,这样子的婚姻往往不甚理想。

必要な翻訳日付を入力します:2010年7月5日-2010年7月13日内容:日本の多国籍结婚调査イベントが目的:中国日本国籍の结婚生活の実态调査、両方のように、私たちは中日友好のこの现象を见ると、しかしまた、これらの长所との両方人盲目的に若い人たちの国境を越えた结婚の选択肢が意识を持つことのデメリットは、オプションを検讨する良いことを愿って间违いを自分の人生しないでください。国境を越えた结婚国境を越えた结婚それらの既存の障害の间に、にカップルは夫妇间の问题を、米国と米国の生活のために捆包の解决に役立つと思います。上海、国际型の都市、人々の、あらゆる种类のすべての人种、色、言语、生活でいっぱいだけでなく、交差点。だから、国境を越えた结婚が一般的であり、ファーストフード、レストラン、地下鉄駅、混合赤ちゃんは常に目を诱致することになっている。学生の日本部门として、我々は、国境を越えた结婚日本の関心は、この练习を介して、この调査。我々は、国际结婚の中日の调査はこのグループにオンラインで利用可能、62少女、50少年を含む112人が、この调査では多くの人々。调査を通じて、我々は日本人が国际结婚を受け入れていないが人の合计数のわずか9%を占め、私たちは中日国境を越えた结婚にやさしい见ることができます。国际结婚、それらの日本で国境を越えた结婚を身寄りを调査の83%の数の日本の调査の周りの亲戚や友人の存在で、示しています中日结婚の存在にもかかわらず、共通れていないこと。データを収集する过程で、我々は中日国际结婚は结婚率を高めるとは、离婚率が上升しているが见つかりました。このような现象で、国境を越えた结婚に既存の障害は、调査のテーマをグループは、これらの调査の66.7%は、"文化の违い"と考えて明らかにしている国境を越えた结婚、主な障害です。回答者の多くは、生活习惯の违いも重要な要素だと思います。我々はいくつかの结论を得るデータが十分には程远いので、日本人教师と学生、日本の教师との结婚を调査する必要がありますインタビュアー1投稿者:英国、アイルランド侧国籍:韩国结婚の背景:既婚夫:日本 牙と彼女の夫が会っていない、美しい恋爱ドラマではなく、このような厳格なお见合いのように都市として。メットは、日本の生活の侧から、教师、教师なので、日本人の友达のグループを知って、友人の集まりで下车日本のネットワークとの交流を始めた欠场の深化とミス、教师は大统领今に会ったし、その后、徐々に结婚ホールに入った。 先生は言った:结婚はこの人と结婚していないが、それでも结婚のこの人の家族の背景です。先生はまた、彼女はよく学生の福祉を共有する私たちを教えた。学生のための05のセッションは、教师と日本の爱と、すぐに结婚ホールにしている。先生は答えを与える私达の结婚の中日、国境を越えた障害"で、"の颜は:値。さまざまな背景の成长は、その値が异なっているからです。これらの例は、この:2つの人々が中国のサービスの直面しては失礼な态度は、教师が、耐えることができる教师の夫は(日本では受け入れることができない、この状况は)発生しないと、この时间はなる快适教师を启発する大统领。実际には、このような状态は良い生活、相互理解相互寛容の先头です。この爱が异なる政治的背景の异なる言语に异なるレースだけでなく、长い长い时间です。インタビュアー2投稿者:刘润国籍:中国语结婚の背景:既婚妻:中国语その他:日本で学び、客観的な见地を与える よりカジュアルなの刘インタビュー、教师を共有する私たちと彼を见つけるのいくつかの情报を。今は、次の共有になる:1、日本の女性は中国人男性と结婚:中国人女性は日本人男性を= 1:11结婚2、日本の女性は中国人男性の理由结婚しない:①中国の男性汚れではなく、个性を②中国の男性はしない自信、信頼の欠如、外国人とのコミュニケーション③贫しい中国の男性④中国の男性は、礼仪正しくて、文明の话すことはありませんユーモアのセンスをしなかった3、中国女性は日本人男性の理由结婚:①日本の生活条件は、彼らは彼らの生活を向上させること ②日本の男性は责任感を持って、あなたが頼ることができるこのような観点から、结婚は确かに非常に现実的なものです。 刘さんは中国と日本は重要な国境を越えた结婚结婚の基础だ。研究では、国境を越えた结婚理想の仕事の结果を通じて、そこに结婚の基础、私たちはお互いを理解することです。国境を越えた结婚机関の结婚の目的によっても、何の根拠を感じてこのような结婚のためによく适していません。言叶
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考