日语中“厉害”两种说法有什么不同

也就是sgae和sgoi的不同

是男女用法不同或敬语、平语不同还是含义不同?

求大神、高手解答!

首先这两个词是一个词。
当然标准的形容词应该说是すごい罗马音就是sugoi前者吧goi约成一个音gi就成了すげ。也就是说前者只是后者的转音。
严格地说形容词是没有“敬语”的只能用敬体与否表示如果是敬体应该加です。すごいです。
すげ的用法更加随便,有点简单粗暴的感觉。一般女孩子是不应该用这个词的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-02
sgae 和 sgoi 是一个词
翻译成:真了不得,很酷等等
日本语:すごい! すげぇ。
年轻男女都用,稍稍有不郑重之感,但也不让人有反感。
用的频率很高。
第2个回答  2013-10-02
前者纯粹是口语,年轻人用的比较多
后者稍显郑重,各个年龄层使用