废除汉字四十多年后,韩国人为何又后悔了?

如题所述

在今天的东南亚各国,在我们历史上,这些国家的文化或多或少与咱们中国的文化拖不了关系,他们的土地或许是咱们中国的领土,也有可能是中国的藩属国,在他们的语言文化更加与中国有着千丝万缕的关系,比如说今天的韩国、日本、朝鲜等。其实小编前天也在文章中提到过,韩国与朝鲜曾经是中国的领土,是商汤打下来的。

那小编今天要说的韩国与中国的文化,汉字文化韩国在1970年之前一直使用的是中国的汉字,但在1970年之后,当时的韩国总统朴正熙令韩国所有民众使用韩文,下令将汉字从韩国的教育机构与学校统统抹掉。

在朴正熙废除汉字文化之后,他将韩国的文字命名为朴正熙书法,汉字在当时废除时,得到了韩国所有民众的人口,他们认为在汉字从韩国废除之后,他们的国家就成了伟大的大韩国名族了,其实在韩国废除汉字简单,然而汉字早已经是所有韩国人生活中所不可少的文化,已经彻彻底底的渗透到他们生活当中的每一处,如果想彻彻底底的从他们心中抹掉,还是比较难得!

所以,许许多多年长者依然离不开汉字。随着朴正熙发行的新政策,给很多的韩国年轻人带来了很多不必要的麻烦,因为,韩文本身就是一种不成熟的文字,说到底,现在学韩文的都知道,韩文只是一种表音的文字,韩文中有着许多同音词。在交流中,很难避免一些意思的混淆。在今天韩国人的身份证上依然是韩文与中文的混合!

那么,说道这里,大家要问了,什么是表音文字呢?小编就举个简单的例子,韩文就相当于我们小学生读物中的注音,而我们在读的时候,相同的意义表达的意思又不同,也就是说,同是一个音,语境不同,意义也不同。我拿汉字举个例子,就说gan(音敢、赶、擀……等),单就“你gan”一词,就有不同的意思,如你敢?含有威胁的意思。你擀!则是擀面条这活你来干……汉字的优势就是可以用不同的汉字把同音不同意的词语区分开来,这样才不至引起曲解。

在刚开始韩国废除汉字之后,在交流上,很多表达需要用相互猜的方法来明白其中的意思。哈哈,说道这里小编就要发牢骚了,如果这样每天没说一句话,都要去猜的话!这得多考验人的耐心啊!如果是稍微那么笨一点的人,那...!

但是现在韩国虽然有了自己的韩文,但是他们的文字当中,汉字的阴影仍然存在在于韩文中,小编觉得,起码在70%到80%左右!

韩文除了在人名生有着许多尴尬以外。而最让他们尴尬的是,韩国的历史、典籍什么的都是用汉字写的!小编要说,在他们废除汉字之后,那他们的后代不是连自己的国家的历史都看不懂了吗?!这应该是历史与文化的双重悲哀不是!还有,韩国的许多历史古迹都是用汉字书写的,那么他们的子孙后代,走到古迹前面,岂不是有一种身临中国的感受吗?想到这里,小编不觉要笑了,这不是太过于滑稽可笑了吗?

在如今,韩国的词汇量是越来越少,一些真正的好词在生活中实际上是无法使用的。结果这些好词就这么消失了,如今没有了汉字的指引,韩国人的词汇量也因此降了不少,然而识字率也降低了不少。

因为,由于废除汉字给韩国的交流带来了很多的不方便,韩国民众要求汉字复原的呼声也越来越高,人人都要求重新认识汉字。

因此,在2016年年底,韩国教育部表示,从2019年起,韩国全国小学五到六年级教材将标注汉字及其读音和释义。而一些韩国父母已经在教孩子汉字。

早知如此,何必当初呢?这真个叫做搬砖拍人却拍到自己的脑门。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考