最近将来时(le futur proche)
用法: 相当于英语中的“一般将来时”
1.aller+faire(动词原型)
表示即将发生的动作,这里的aller失去了“去”的意思
例如:
Il va etre dix heure. 快十点了
Nous allons apprendre le chinois. 我们将要学中文(对外国人说的)
be about to do,eg:We are about to go.我们就要走了(可能已经出门了)。
最近过去时
venir de +faire(动词原型)
表示刚刚结束或刚刚发生的动作,这里的venir失去了“来”的意思
例如:Il vient d'etre dix heure. 刚刚10点
Nous venons de sortir de la classe.我们刚刚离开教室。
副代词 en的用法
放在有关动词前, 可以指人, 也可以指物
1, 不定冠词或部分定冠词 + 直接宾语
Elle a des sœurs, et j'en ai aussi. (en=des sœurs )
她有几个姐姐, 我有也一样有.
2, 否定句中, 介词 de + 直接宾语
je prends du café, mais elle n'en prend pas. (en = de + café)
我要了一杯咖啡, 她并没有要。
副动词--副从何来?
1, 构成 en + 现在分词 en parlant; en finissant; en se promenant
avoir, e^tre, 不用副动词
2, 用法 用作谓语的状语, 相当于英语中的现在分词做状语
1) 表示时间
Ne lis pas mangeant.
Le pitet p(g)arc,on cria tout en pleurant.
en passant la porte d'entre'e, elle jeta un coup D'oeil a` la boi^te letters.
2) 表示方式:Il est venu en ourant pour nous annonce cette bonne nouvelle.
3) 表示假设,条件:En prenant le me'tro, vous gagneriez une demi heure.
扩展资料:
法语和英语一样用26个拉丁字母,在学习法语发音的时候要分清楚元音字母和元音,辅音字母和辅音亦然。
法语和英语、汉语的不同之处在于法语没有双元音,发每个元音时口型都不滑动,尤其要注意发鼻化元音时不能像汉语韵母似的有延续动作。
在法语里多出了几个音符,与字母同时使用,有时候用来表示不同的发音,有时候只是区别不同的语义:
“^”长音符通常用于曾经省略过某一字母的单词,通常用在字母“e”上。
此时该字母的发音一定为[?],如être是源于拉丁语单词essere,中间省略几个字母;
“¨”分音符可以和多个元音字母组合,表示这个元音字母不跟前面的元音字母构成一个字母组合,而分别发音,类似于双元音;
“é”闭音符只用在字母“e”之上,表示这个字母发音为闭口音[e];
“è”开音符用在字母“e”上表示这个字母发开口音[ε],用在其他字母上以区分不同的语义。
如ou=or(英语)“或者”和où=where(英语)“哪里”两个单词发音拼写完全一样,但是不同的词;
软音符ç只用于“c”字母下面,因为法语中和英语中一样,“c”在“a、o、u”前发[k]音,在“e、i”前发[s]音,如果在“a、o”想让它发[s]音。
需加软音符,如在français(法国人)中。
法语元音法语的元音多数圆唇,因此法国人说话的时候嘴唇好像总是圆着的。要注意的是,/A/对很多法语使用者来说不再是音位。
但是对于/?/是否是法语中的音素还存在争论。有人认为它是音位/9/的变体。
辅音 爆破音:/p b/、/k g/、/t d/
这是法语里面对多数亚洲人来说最难学的发音之一类。
很多亚洲国家学习法语的人学习法语几十年以后还能听到这一点上不清楚,问题在于法国人对此特别敏感,而且这个区别对区别某些词语起着关键的作用。
难点在于区分每一组里面左右两个音左边为清辅音,右边为浊辅音。原因在于部份亚洲语言(如汉语普通话)里面通常不存在清浊辅音的区别,而只有送气和不送气清辅音的区别。
即使学过英语,也可能没有注意,因为英语里的清爆破音一般情况下需要送气,在s后面的清破裂音不送气,如speak,star,sky等等。
摩擦音:/s z/、/f v/、/S Z/
[v]因在汉语拼音所采用的字母里面,只用来拼写一些少数民族译音。
/Z/听起来有点像汉语拼音的r,/z/像是四川话“人”字的声母,汉语普通话里没有/v/和/z/两个音素,仅在部分方言中出现。
参考资料来源:百度百科-法语
一、当句中使用的时态是以“助动词+动词原形”的形式构成时,如果要把代词提前,就提前到动词原形前。
1、最近将来时:动作马上要发生,相当于is/are going to。例如:
Il va voyager en France cet été. Il va y voyager cet été.
最近将来时(aller的现在时变位+动词原形),副代词y代替en France后,放在动词原形voyager前。
2、最近过去时:动作刚刚结束,相当于just。例如:
Elle vient d'expliquer la grammaire aux élèves.
Elle vient de leur expliquer la grammaire. 最近过去时(venir的现在时变位+de+动词原形),间宾代词leur代替aux élèves后,放在动词原形expliquer前。
二、【en】作为代词,代替一个词组或介词de的形容词或动词的补语从句,作COD/COI。
例如:Des poissons, les chats en ont mangé quelques-uns. /那些鱼,小猫们已经吃了几个。
在例句里面Les chats ont mangé quoi ? --> en, 代替“poissons rouges”。
再比如:Quel est le nom de ces deux chats ? Je ne m'en souviens pas. /这两只小猫叫什么名字?我不记得了。
Je ne me souviens pas de quoi ? --> en, 代替“le nom”
扩展资料:
en的其他词性用法:
1、EN 作为副词,代替ce lieu。
例如:Les chats restent devant l'aquarium , ils ne veulent plus s'en éloigner ! /小猫们呆在水族箱前面,不愿意离开。
在例句中Les chats ne veulent pas s'éloigner de quoi ? --> en代替“l'aquarium”
2、EN作介词,表示处于某种状态,一般用在没有限定词或定冠词的名词前面。
例如:En bons amis, les deux mistigris espèrent partager une proie.作为好朋友,这两只小喵希望分享这个战利品。
在例句中en有comme的意思。en bons amis (comme de bons amis)即Comme de bons amis, les deux mistigris ....表示主语的状态,处境。
本回答被网友采纳最近将来时(le futur proche)
用法: 相当于英语中的“一般将来时”
1.aller+faire(动词原型)
表示即将发生的动作,这里的aller失去了“去”的意思例如:
Il va etre dix heure.。快十点了
Nous allons apprendre le chinois.。我们将要学中文(对外国人说的)
be about to do,eg:We are about to go。我们就要走了(可能已经出门了)。
最近过去时
venir de +faire(动词原型)
表示刚刚结束或刚刚发生的动作,这里的venir失去了“来”的意思
例如:Il vient d'etre dix heure。刚刚10点
Nous venons de sortir de la classe。我们刚刚离开教室。
副代词 en的用法
放在有关动词前, 可以指人, 也可以指物
1, 不定冠词或部分定冠词 + 直接宾语
Elle a des sœurs, et j'en ai aussi。 (en=des sœurs )
她有几个姐姐, 我有也一样有。
2, 否定句中, 介词 de + 直接宾语
je prends du café, mais elle n'en prend pas。 (en = de + café)
我要了一杯咖啡, 她并没有要。
副动词--副从何来
1, 构成 en + 现在分词 en parlant; en finissant; en se promenantavoir, etre, 不用副动词
2, 用法 用作谓语的状语, 相当于英语中的现在分词做状语
1) 表示时间
Ne lis pas mangeant。
Le pitet p(g)arc,on cria tout en pleurant。
en passant la porte d'entre'e, elle jeta un coup D'oeil a` la boite letters。
2) 表示方式:Il est venu en ourant pour nous annonce cette bonne nouvelle。
3) 表示假设,条件:En prenant le me'tro, vous gagneriez une demi heure。
扩展资料
匈牙利著名女翻译家卡扎.罗姆尔,通晓十多种语言。通过多年摸索和学习,她把自己学习外语的丰富经验概括为简明易懂的十条,这对每一个外语学习者都有普遍意义。这十条是:
1.学习不中断,哪怕挤出10分钟也好,早晨是大好时机。
2.学厌了可变换一下学习方式或形式。
3.不要脱离上下文孤立地死记硬背。
4.随时记下并背熟那些常用的句型。
5.尽可能“心译”接触到的东西,如一闪而过的广告,偶尔听到的话语等。
6.只有经过教师修改的东西才值得牢记,也就是说,要记住那些肯定是正确无误的东西
7.抄录和记忆句型和惯用语时,要用单数第一人称。
8.外语好比碉堡,必须同时从四面八方围攻:读外文报,听外语广播,看外语电影、听外语讲座,读外语课 本等。
9.要敢于说外语,不要怕出错误,要请别人纠正,不要难为情,更不要泄气。
10.要坚信自己一定能达到目的,坚信自己有坚强的毅力和学好外语的才能。
参考资料:百度百科-法语