He left me alone to unpack and get settled, a feat that would have been altogether impossible for my mother.
各位高手,小妹不明白的主要有以下几点
(1)这里为什么要用“ would have been”
(2)这里没什么用for 而没有用 to?
请帮忙具体分析下,谢谢。
以下是这句话在中文版小说中的翻译:
他让我自己整理行李,这要是换了我的母亲,是万万不可能的事情。
有很多朋友说我的第一个问题是虚拟语气,小妹还是不太明白,能不能解释得更具体一点呢,主要是从句意上。
各位都说是与过去事实相反,可是依我的理解,母亲确实不会要我一个人理行李,那么和事实又不符在哪里?希望各位指点一下。
另外第二个问题打错一个字,不过不影响理解,不好意思。