ItIsTheCamel'sNoseUnderTheTent,是什么意思

如题所述

It isThe Camel's Nose Under The Tent
它是帐篷下的骆驼的鼻子
这是直译, 应该有它的引申义, 可惜没查到.
.
-----------------------------------
为你解答,如有帮助请采纳,
如对本题有疑问可追问,Good luck!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-05
来源于一个故事
One cold night, as an Arab sat in his tent, a camel gently thrust his nose under the flap and looked in. "Master," he said, "let me put my nose in your tent. It's cold and stormy out here." "By all means," said the Arab, "and welcome" as he turned over and went to sleep.
A little later the Arab awoke to find that the camel had not only put his nose in the tent but his head and neck also. The camel, who had been turning his head from side to side, said, "I will take but little more room if I place my forelegs within the tent. It is difficult standing out here." "Yes, you may put your forelegs within," said the Arab, moving a little to make room, for the tent was small.
Finally, the camel said, "May I not stand wholly inside? I keep the tent open by standing as I do." "Yes, yes," said the Arab. "Come wholly inside. Perhaps it will be better for both of us." So the camel crowded in. The Arab with difficulty in the crowded quarters again went to sleep. When he woke up the next time, he was outside in the cold and the camel had the tent to himself.

大意是,在寒冷的夜晚,骆驼祈求把它的鼻子放进主人温暖的帐篷里,之后又要求把上半身放进去,最后干脆整个身体都进了帐篷,而主人被挤出了帐篷外。所以“camel'nose under the tent”可以引申为“得寸进尺”。
例如“Once you get the camel'nose under the tent,he can do whatever he want.”一旦他发现一点可乘之机,就会为所欲为。