翻译:我看着你的眼睛并深情地说

RT

我来答一下,
i look into your eyes ,saying affectionately (lovingly)。
i say affectionately (lovingly)with looking into your eyes。

我说下我的看法:1,深情,句子中的应该是爱慕之情的深情,passionately 就变成热情地,激情地,不恰当。

2, meekly 在这里用来表达此句中的深情,不是很恰当,即使有些译文是有将这些词译为深情的意思,那都是有上下文关联,并且很多情况下不是爱慕之情的深情。meekly,形容情感的强烈,指富有同情的,和蔼,亲切的那种。

3,深情地,在这里,用affectionately,lovingly。tenderness 也可以。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-24
I look you in the eye and passionately say
第2个回答  2010-06-24
1.I look deeply into your eyes and said
affectionately:。。
2.I look deeply into your eyes and said with great affection
3.I look deeply into your eyes and said with tenderness
4.I look deeply into your eyes and said meekly

例句:“可我们还有整整七天。”我无穷深情地答道。

"We still have seven days, "I said meekly.

完全手译,没有机译那么僵
第3个回答  2010-06-24
Ilooked into yuor eye with tenderness and said