1、第一首:
天不拘兮地不羁,心头无喜亦无悲。
只因煅炼通灵后,便向人间觅是非。
2、第二首:
粉渍脂痕污宝光,房栊日夜困鸳鸯。
沉酣一梦终须醒,冤孽偿清好散场。
3、白话译文如下:
第一首:当初在青埂峰下时,它只是一块石头,没有生命和思想,没有生命就会天地不拘,没有思想,不知道什么是喜欢什么是悲伤,慢慢地懂事了,开始向往着外面的世界,是是非非也就纷至沓来。
第二首:灵玉被胭脂香粉之类玷污已失去了光泽,宝玉整天整夜都在华贵的房子里沉溺于风月之事,深沉酣睡的梦应该醒来,既往所作的恶业必须偿清,大家都好各自到各自的归宿里面去。
天生情痴
贾宝玉痴情于大观园女儿,互相关爱,互相体贴。按照原著的用词称之谓“意淫”。贾宝玉用情于男儿的义气之交,相互敬佩,相互赏识。比如对秦钟,关爱有加。同时宝玉将这种痴情升华为一种博爱,对世间任何美好事物都怀有一种深厚的博爱之情,甚至于悲风伤月,落红伤怀。所以词曰:无故寻愁觅恨,有时似傻如狂。