唯一厌倦的,是厌倦了屈从!
或者意译为:
唯一厌倦的,是厌倦了忍气吞声!
(所以她才无若旁人地坐在了一般只有白人才能乘坐的公车上)
此处译文是基于美国黑人争取人权发展史上一著名案例。
United States history offers a latter-day Antigone in the figure of Rosa Parks, a Black woman who refused to give her seat to a White man on a segregated public bus.5 The time was 1955, the place was Montgomery, Alabama, and the event became a milestone in the American Civil Rights Movement.(Tired of Giving In: An Experiment in Narrative Unfolding)
当这位叫Rosa Parks的黑人妇女拒绝从白人公车上转移至专供黑人的公车上时,她回答不是因为我累了,She stated, “No, the only tired I was, was tired of giving in.”
在这里Tired这个词,一语双关。
我希望提问者是在了解这一背景的前提下做出的答案选择。
追答谢谢🙏