求泰戈尔的诗

泰戈尔很有才,他的诗都很让人黯然神伤

  这篇是很经典《世界上最远的距离》 你就自己找一下

  下面是经典的小诗100首
  1
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

  2
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
  3
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

  4
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

  5
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

  6
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
  7
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
  瘸足的泥沙而俱下么?

  8
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
  9
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。
  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

  10
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

  11
  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着
  潺潺的乐声。
  12
  “海水呀,你说的是什么?”
  “是永恒的疑问。”
  “天空呀,你回答的话是什么?”
  “是永恒的沉默。”
  13
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

  14
  创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间
  之雾。

  15
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

  16
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
  去了。

  17
  这些微风,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

  18
  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
  19
  神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
  让我只是静听着吧。
  20
  我不能选择那最好的。
  是那最好的选择我。

  21
  那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

  22
  我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

  23
  “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
  “我不过是一朵花。”

  24
  休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
  25
  人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

  26
  神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

  27
  光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺
  诈的。

  28
  啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
  29
  我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:
  “我爱你。”
  30
  “月儿呀,你在等候什么呢?”
  “向我将让位给他的太阳致敬。”

  31
  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

  32
  神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

  33
  生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

  34
  枯竭的河床,并不感谢它的过去。

  35
  鸟儿愿为一朵云。
  云儿愿为一只鸟。
  36
  瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

  37
  我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
  是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

  38
  妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在
  小石中流过。

  39
  当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

  40
  不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。
  41
  群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

  42
  你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

  43
  水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。
  但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

  44
  世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

  45
  他把他的刀剑当作他的上帝。
  当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

  46
  神从创造中找到他自己。

  47
  阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”
  后边。

  48
  群星不怕显得象萤火那样。

  49
  谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

  50
  心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

  5 1
  偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。

  52
  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
  53
  玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃
  灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。” 54
  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流
  开,我们也分别了。

  55
  我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的
  乐声。

  56
  我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
  57
  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
  58
  麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。

  59
  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
  60
  风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。

  61
  在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。
  一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。
  62
  “完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。 63
  神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”

  64
  谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
  65
  小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。 66
  幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”

  67
  神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
  68
  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

  69
  瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全
  部的水。

  70
  把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪
  里呢?
  71
  樵夫的斧头,问树要斧柄。
  树便给了他。
  72
  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
  73
  贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。
  74
  雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

  75
  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

  76
  诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

  77
  每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。
  78
  绿草求她地上的伴侣。
  树木求他天空的寂寞。

  79
  人对他自己建筑起堤防来。

  80
  我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭
  在静听着的松林之间。

  81
  这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?

  82
  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
  83
  那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。

  84
  在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
  神死了的时候,宗教便将合而为一。

  85
  艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。

  86
  “你离我有多远呢,果实呀?”
  “我藏在你心里呢,花呀。”

  87
  这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。

  88
  露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露
  珠。”

  89
  刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

  90
  在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。
  在静听着的松林之间。

  91
  大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

  92
  绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上
  繁星之间徐缓的转动。
  93
  权势对世界说道:“你是我的。”
  世界便把权势囚禁在她的宝座下面。
  爱情对世界说道:“我是你的。”
  世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

  94
  浓雾仿佛是大地的愿望。
  它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。

  95
  安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。
  96
  瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。

  97
  我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗
  忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

  98
  我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。
  这面纱等候着在夜间卸去。
  99
  死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。

  100
  白云谦逊地站在天之一隅。
  晨光给它戴上霞彩。

  希望对你有帮助
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-13
《渡口》诗选
在我必须离去的那天,太阳从云堆里钻出来。
蓝天凝视着大地——上帝创造的奇境。
我的心是忧伤,因为它不知那召唤来自何方。
和风送来的细语可是来自我离去的世界?那里含泪的歌声融进了一片欢快的静寂。
或许和风送来的竟是那小岛的气息?它在遥远的大海里,躺在夏日奇花异草的温馨的怀抱里。
集市散了,暮色中,人们踏上了归途。
我坐在路边,望着你荡着小舟,
横过幽暗的水面,斜阳闪耀在你的风帆上;
我看见舵旁伫立着你静默无声的身影,突然间,我看见你那双凝视着我的眼睛;
我不再歌唱,我大声呼唤你,渡我过河。
风起了,我的诗歌的小船要启航,
舵手啊,把稳了舵。
我的小船渴望得到自由,要随着风浪的韵律起舞。
白昼过去了,现在是夜晚。
岸上的朋友们已经离去。
解缆起锚吧,我们要在星光下扬帆。
在我离别之际,风萧萧低声歌唱。
舵手呵,掌稳了舵。
···································
我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现彼此是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。”
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
We come nearest to the great when we are great in humility.
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
"完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect. 错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but right can.
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
We read the world wrong and say that it deceives us.
人对他自己建筑起堤防来。
Man barricades against himself.
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。 Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
"谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。" Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back. 我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
我不能选择那最好的,是那最好的选择我。
I cannot choose the best. The best chooses me.
把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
the stars are not afraid to appear like fireflies.
麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」 “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.
白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
The dust receives insult and in return offers her flowers.
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour. 使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
采撷花瓣得不著花的美丽。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
大的不怕与小的同游,居中的却远避之。
The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.
萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。 '' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place. 果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。
Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf.

参考资料:http://baike.baidu.com/view/6259.htm

第2个回答  2010-07-18
我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现彼此是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes. 它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow. 瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。” The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom." 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. 我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart. 当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great in humility. 决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。 Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting. "完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。 The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect. 错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 Wrong cannot afford defeat but right can. 这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。 In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain. 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 We read the world wrong and say that it deceives us. 人对他自己建筑起堤防来。 Man barricades against himself. 使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。 泰戈尔诗选I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away. 只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。 Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way. 思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。 Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings. "谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。" Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back. 我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。 Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life. 夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。 The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担? The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness? 忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 我不能选择那最好的,是那最好的选择我。 I cannot choose the best. The best chooses me. 把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。 Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 群星不会因为像萤火虫而怯於出现。 the stars are not afraid to appear like fireflies. 麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。 The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail. 瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」 “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.'' 樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。 The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it. 想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。 He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open. 剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。 The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word. 白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。 The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour. 尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。 The dust receives insult and in return offers her flowers. 当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。 God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour. 使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。 Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection. 上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。 God's great power is in the gentle breeze, not in the storm. 采撷花瓣得不著花的美丽。 By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower. 大的不怕与小的同游,居中的却远避之。 The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof. 萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。 '' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer. 小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。 The pet dog suspects the universe for scheming to take its place. 果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。 Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf.