史记刺客列传翻译

只一段:太史公曰:世言荆轲,其称太子丹之命,“天玉栗,马生角”也,太过。又言荆轲伤秦王,皆非也。始公孙季功、董生与夏无且游,具知其事,为余道之如是。自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!拜托仅这段的翻译…谢谢

太史公说:社会上谈论荆轲,当说到太子丹的命运时,说什么“天上像下雨一样落下粮食来,马头长出角来!”这太过分了。又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实。当初公孙季功、董生和夏无且交游,都知道这件事,他们告诉我的就像我记载的。从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的不成功,但他们的志向意图都很清楚明朗,都没有违背自己的良心,名声流传到后代,这难道是虚妄的吗!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-03
①命:运气,命运。②天雨粟,马生角:据《燕丹子》记载,“丹求归,秦王曰:‘乌头白,马生角,乃许耳。’丹乃仰天长叹,乌头即白,马亦生角。”王充《论衡·感虚》等亦有此说。这里比喻不可能之事。雨,下雨。③义:义举,指行刺活动。④较:清楚,明白。⑤欺:违背。⑥妄:虚妄,荒诞

太史公说:世人说荆轲,改变了太子丹的命运,使得“天上像下雨一样落下粮食来,马头长出角来!”这太言过其实了。又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实。当初公孙季功、董生和夏无且交游,都知道这件事,他们告诉我的就像我所记载的。从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的失败,但他们的志向意图都很清楚明朗,都没有违背自己的志向,名声流传到后世,这难道是虚妄的吗!
第2个回答  2019-03-07
《刺客列传》全文五千

共写
曹沫、专诸、豫让、聂政、荆轲、高渐离六


荆轲

三千

见荆轲
司马迁
篇作品要表现


节选部
主要记叙
荆轲刺秦王
故事