徐晃传的两句翻译

如题所述

第1个回答  2014-05-28
 原文:
  徐晃字公明,河东杨人也。为郡吏,从车骑将军杨奉讨贼有功,拜骑都尉。李傕、郭汜之乱长安也,晃说奉,令与天子还洛阳,奉从其计。天子渡河至安邑,封晃都亭侯。及到洛阳,韩暹、董承日争斗,晃说奉令归太祖;奉欲从之,后悔。太祖讨奉於梁,晃遂归太祖。
  太祖授晃兵,使击卷。原武贼,破之,拜裨将军。从征吕布,别降布将赵庶、李邹等。与史涣斩眭固於河内。从破刘备,又从破颜良,拔白马,进至延津,破文丑,拜偏将军。与曹洪击氵隐强贼祝臂,破之,又与史涣击袁绍运车於故市,功最多,封都亭侯。太祖既围邺,破邯郸,易阳令韩范伪以城降而拒守,太祖遣晃攻之。晃至,飞矢城中,为陈成败。范悔,晃辄降之。既而言於太祖曰:“二袁未破,诸城未下者倾耳而听,今日灭易阳,明日皆以死守,恐河北无定时也。原公降易阳以示诸城,则莫不望风。”太祖善之。别讨毛城,设伏兵掩击,破三屯。从破袁谭於南皮,讨平原叛贼,克之。从征蹋顿,拜横野将军。从征荆州,别屯樊,讨中庐、临沮、宜城贼。又与满宠讨关羽於汉津,与曹仁击周瑜於江陵。十五年,讨太原反者,围大陵,拔之,斩贼帅商曜。韩遂、马超等反关右,遣晃屯汾阴以抚河东,赐牛酒,令上先人墓。太祖至潼关,恐不得渡,召问晃。晃曰:“公盛兵於此,而贼不复别守蒲阪,知其无谋也。今假臣精兵渡蒲坂津,为军先置,以截其里,贼可擒也。”太祖曰:“善。”使晃以步骑四千人渡津。作堑栅未成,贼梁兴夜将步骑五千馀人攻晃,晃击走之,太祖军得渡。遂破超等,使晃与夏侯渊平隃麋、汧诸氐,与太祖会安定。太祖还邺,使晃与夏侯渊平鄜、夏阳馀贼,斩梁兴,降三千馀户。从征张鲁。别遣晃讨攻椟、仇夷诸山氐,皆降之。迁平寇将军。解将军张顺围。击贼陈福等三十馀屯,皆破之。
  太祖还邺,留晃与夏侯渊拒刘备於阳平。备遣陈式等十馀营绝马鸣阁道,晃别征破之,贼自投山谷,多死者。太祖闻,甚喜,假晃节,令曰:“此阁道,汉中之险要咽喉也。刘备欲断绝外内,以取汉中。将军一举,克夺贼计,善之善者也。”太祖遂自至阳平,引出汉中诸军。复遣晃助曹仁讨关羽,屯宛。会汉水暴隘,于禁等没。羽围仁於樊,又围将军吕常於襄阳。晃所将多新卒,以羽难与争锋,遂前至阳陵陂屯。太祖复还,遣将军徐商、吕建等诣晃,令曰:“须兵马集至,乃俱前。”贼屯偃城。晃到,诡道作都堑,示欲截其后,贼烧屯走。晃得偃城,两面连营,稍前,去贼围三丈所。未攻,太祖前后遣殷署、朱盖等凡十二营诣晃。贼围头有屯,又别屯四冢。晃扬声当攻围头屯,而密攻四冢。羽见四冢欲坏,自将步骑五千出战,晃击之,退走,遂追陷与俱入围,破之,或自投沔水死。太祖令曰:“贼围堑鹿角十重,将军致战全胜,遂陷贼围,多斩首虏。吾用兵三十馀年,及所闻古之善用兵者,未有长驱径入敌围者也。且樊、襄阳之在围,过於莒、即墨,将军之功,逾孙武、穰苴。”晃振旅还摩陂,太祖迎晃七里,置酒大会。太祖举卮酒劝晃,且劳之曰:“全樊、襄阳,将军之功也。”时诸军皆集,太祖案行诸营,士卒咸离陈观,而晃军营整齐,将士驻陈不动。太祖叹曰:“徐将军可谓有周亚夫之风矣。”
  文帝即王位,以晃为右将军,进封逯乡侯。及践阼,进封杨侯。与夏侯尚讨刘备於上庸,破之。以晃镇阳平,徙封阳平侯。明帝即位,拒吴将诸葛瑾於襄阳。增邑二百,并前三千一百户。病笃,遗令敛以时服。
  性俭约畏慎,将军常远斥候,先为不可胜,然后战,追奔争利,士不暇食。常叹曰:“古人患不遭明君,今幸遇之,常以功自效,何用私誉为!”终不广交援。太和元年薨,谥曰壮侯。子盖嗣。盖薨,子霸嗣。明帝分晃户,封晃子孙二人列侯。

  徐晃
  徐晃,字公明,河东杨人。他做过郡裏的小吏,因跟随车骑将军杨奉讨伐贼寇有功,授任骑都尉。李催、郭汜在长安作乱时,徐晃劝说杨奉,让他和天子返回洛阳,杨奉听从了他的计谋。天子渡过黄河到达安邑,封徐晃为都亭侯。等到了洛阳,韩暹、董承天天争斗,徐晃劝说杨奉,让他归附太祖;杨奉打算听从他的意见,后来又反悔了。太祖在梁讨伐杨奉,徐晃於是就归附了太祖。
  太祖授给徐晃军队,派他攻击卷、原武的贼寇,打败了他们,授任裨将军。他跟随太祖征讨吕布,单独带兵降伏了吕布的将领趟庶、李邹等人。租史涣在河内杀了眭固。他跟随太祖打败了刘备,又跟随太祖打败颜良,攻取了白马,进军到延津,打败了文丑,授任偏将军。和曹洪攻击[氵隐]强的贼寇祝臂,打败了他,又和史涣在故市攻击袁绍的运输车,立功最多,封为都亭侯。太祖包围邺以后,攻克了邯郸,易阳令韩范假装率城投降却坚持防守,太祖派遣徐晃攻打他。徐晃来到后,将一封信用箭射到城裏,给韩范讲述成败得失的道理。韩范有所悔悟,徐晃就招降了他。不久他对太祖说:“袁谭、袁尚还没有被打败,没被攻下的各城都侧耳倾听,今天要是毁灭了易阳,明天各城都会拼死坚守,恐怕黄河以北就没有安定的日子了。希望您招降易阳,向各城示意,那麽就没有不屈於形势而归顺投降的了。”太祖认为他说得对。徐晃单独带兵讨伐毛城,设置伏兵突然袭击,攻克了三处营垒。跟随太祖在南皮打败袁谭,讨伐平原的叛贼,攻下了平原。跟随太祖征伐蹋顿,授任横野将军。跟随太祖征伐荆州,单独带兵驻扎在樊,讨伐中庐、临沮、宜城的贼寇。又和满宠在汉津讨伐关羽,和曹仁在江陵攻击周瑜。建安十五年,讨伐太原反叛的人,包围大陵,攻占了它,杀了贼入主帅商曜。韩遂、马超等人在关右反叛,太祖派遣徐晃驻守汾阴来安抚河东,赏赐牛酒,让他去祖先坟墓上祭扫。太祖到达潼关,担心不能渡过黄河,召见徐晃向他询问。徐晃说:“您在这裏部署大军,可是贼人不再分兵防守蒲阪,可知他们没有谋略。现在给臣一支精兵,渡过蒲坂津,为大军打先锋,来截住贼人的后路,贼人就可以被活捉了。”太祖说:“好。”派徐晃带领步兵骑兵四千人渡过蒲坂津。他们挖壕沟、树栅栏,还没完成,贼人梁兴夜间带领步兵骑兵五千多人攻打徐晃,徐晃反击打退了他们,太祖的大军才得以渡过黄河。於是就打败了马超等人,又派徐晃和夏侯渊平定了险糜、沂各氐人部落,和太祖在安定会合。太祖返回邺,派遣徐晃和夏侯渊扫平了鄘、夏阳的残余贼寇,杀了梁兴,招降了三千多户。徐晃跟随太祖征讨张鲁。太祖另外派遣徐晃讨伐攻打椟、仇夷各山氐,使他们全都投降。徐晃升任平寇将军。解救了被围困的将军张顺。攻击贼人陈福等三十多处营垒,把它们全都攻占。太祖返回邺,留下徐晃和夏侯渊在阳平抵御刘备口刘备派遣陈式等十多个营垒截断了马鸣阁道,徐晃单独带兵征讨打败了他们,贼人自己跳入山谷,摔死了很多。太祖听说后,非常高兴,授给徐晃符节,下令说:“这个阁道,是汉中的险要通道。刘备想从这裏截断内外的联系,从而攻取汉中。将军一举攻下了它,挫败了贼人的诡计,实在是太好了。”太祖於是亲自到阳平,撤出汉中各军。又派遣徐晃帮助曹仁讨伐关羽,驻扎在宛。恰逢汉水暴涨,于禁等人被水淹没。关羽在樊包围曹仁,又在襄阳包围将军吕常。徐晃带领的大多是新兵,认为很难和关羽交锋争胜,於是就前进到阳陵陂驻扎。太祖又返回,派遣将军徐商、吕建等人去见徐晃,传令说:“等到我军兵马全都到齐后,才能一同进军。”贼人在偃城驻扎。徐晃到达偃城后,采用诡诈的手法假装挖掘壕沟,显示出打算截断贼人后路的样子,贼人烧掉营垒逃走。徐晃得到偃城,使曹军两面的营垒连接起来,又逐渐向前推进,来到距贼人包围圈只有三丈远的地方。还没有发起攻击,太祖先后派殷署、朱盖等共十二营的兵力到徐晃那裏集结。贼人在围头驻扎有军队,又另外在四冢驻扎军队。徐晃扬言应当攻打围头的营垒,却秘密攻打四冢。关羽见四冢将被攻占,亲自带领步兵骑兵五千人出来交战,徐晃反击他们,关羽败退逃走,徐晃於是就追击突破敌阵,和关羽一道进入包围圈内,打败了贼人,有的贼人被逼得跳入沔水淹死。太祖下令说:“贼入包围圈的壕沟中形似鹿角的尖桩有十重,将军出战大获全胜,於是攻破了贼人的包围圈,杀了许多贼人。我用兵三十多年,以及所听说的古代善於用兵的入,都没有过长驱直入攻进敌人包围圈的。况且樊、襄阳在被围困时,形势比当年莒、即墨被围困要危急得多,将军的功劳,超过了孙武、穰苴。”徐晃整顿军队返回摩陂,太祖到七里以外迎接徐晃,设置酒宴聚会。太祖举杯向徐晃劝酒,并且慰劳他说:“保全了樊、襄阳,这是将军的功劳啊!”当时各军都在这裏会合,太祖巡视各营,其他各营的士兵都离开阵列来看太祖,可是徐晃军营整齐,将士们都留在阵列裏一动不动。太祖感叹地说:“徐将军可称得上有周亚夫的风度。”文帝即魏王位,任命徐晃做右将军,晋封逯乡侯。等到文帝即皇帝位,晋封杨侯。和夏侯尚在上庸讨伐刘备,打败了他。任命徐晃镇守阳平,转封阳平侯。明帝即位,徐晃在襄阳抵御吴国将领诸葛瑾。增加徐晃的食邑二百户,加上以前的共三千一百户。徐晃病重,遗嘱说用当时通行的服装入殓。
  徐晃生性节俭谨慎,带兵时常在远处设置侦察人员,先使自己处在不可被打败的有利条件下,然后再和敌人交战,追击逃敌争夺战利,士兵们都没有时间吃饭。徐晃常感叹说:“古代的人担心不能遇上贤明的君主,现在我幸运地遇上了,应当立功效劳,要我个人的名誉干什麽呢?”他始终不多和别人结交。太和元年去世,谧号称壮侯。儿子徐盖继承爵位。徐盖去世,他的儿子徐霸继承爵位。明帝分出徐晃的食邑,封徐晃子孙二人为列侯。