难对付的 英语怎么说?

如题所述

难对付的人英文里边有对应的很地道的说法就是 a tartar 例:he is really a tartar

难对付的事情,也就是棘手的事物,对应的是 hard nut to crack 字面意思是 敲不碎的坚果,意思是很难应付 例:it is really a hard nut to crack
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-23
比较地道的:
难对付的:
heavy in hand
普通但常用的: difficult/hard to deal with。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-12-23
difficult to deal with

要看是难对付的什么. 上面这个基本通用了
第3个回答  2009-12-23
tough:难搞的,比较地道些
第4个回答  2009-12-23
难对付的
1.be heavy in hand
2.formidable
3.ticklish
4.intractable
5.hard to manage
6.be difficult to deal with