Can you tell me where can I get off?
Sure,you can get off at the next stop
第一句实际用起来没错。感觉就像“麻烦您一下,请问XX路怎么走?”麻烦和请问都重了还一样
可以换一个说法
could you please tell me where should I get off?
或者 I want to go to XX(例如shopping mall), where should I get off?
例子:
兰迪:Good Morning, Sir.
早上好.先生.
交通管理员:Morning.
早上好.
兰迪:Is this where I catch the bus for the zoo?
去动物园是在这儿坐车吗?
交通管理员:Yes. You can take No.846 from here, but you have to get off at Fuchengmen Station and change to No.106
是的.你可以在这乘846路公共汽车.但是你的在阜成门下车倒106路.
兰迪:That`s a little troublesome.
那样有点儿麻烦.
交通管理员:Actually, if you go to the bus stop in the next block, you can take No.105 which will let you right off in front of the zoo.
其实如果你走到下个街区的公共汽车站坐105路车.可以在动物园的大门口下车.
兰迪:Maybe that's what I'll do. Thanks a lot.
我想我还是选择后一种吧.谢谢您.
交通管理员:You're welcome.
不客气.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考