before用作连词,后面一般用什么时态?

如题所述

具体问题具体分析:

1、在句型“It will + 一段时间 + before + 主语 + 一般现在时 + ……”,意为:“要过多久才……”

2、在句型“It was +一段时间 + before + 主语 + 一般过去时 + ……”,意为:“过了多久才……”

before

一、含义:

conj. 在 ... 以前

pref. 在 ... 以前;在..前面

adv. 以前;以往;之前

二、用法

before可用于表示动态或静态的位置,意思是“在…之前”,与behind相对。

before可用于表示顺序或排列上的“在…之前”或“居于…之前”,与after相对。引申可用于表示比较,即在等级、价值、重要性、能力等方面的“在先”“优于”“重于”。

The man standing before the blackboard is our English teacher.

站在黑板前面的那个人是我们的英语老师。



近义词:

ahead

一、含义:

adv. 领先;预先;在前;向前;提前

二、用法

ahead的基本意思是“在前面”,指空间、时间、位置超前,也可指关系“超过”“比…强”。ahead虽译为“在前”,但其含义有时却指“以后”,即“到将来”。

He will be ahead of others in English.

他在英语方面将超过别人。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-09-01

有两种情况:

1.在句型“It will + 一段时间 + before + 主语 + 一般现在时 + ……”,意为:“要过多久才……”

2.在句型“It was +一段时间 + before  + 主语 + 一般过去时 + ……”,意为:“过了多久才……”

Before作为连词的用法

其基本含义是“在……之前”,又可以根据不同语境灵活翻译成“才”、“还没来得及就……”、“趁……”、“就”等。具体用法如下:

1.用于It+be/take+时间段+before句型

在这一句型中又可以根据主从句的时态分成两种情况。

若主句是一般将来时态,从句是一般现在时。

若主句是肯定句意思是“要过多长时间才”;  

若主句是否定形式翻译成“用不了多久就”。

It will be two weeks before everything returns to normal.    两周之后一切才能恢复正常。

It will be many years before the situation improves.  这种状况或许要过许多年才能得以改善。

It won't be long before we meet again.用不了多久我们就会再见面的。

这时若主句是一般过去时从句也是一般过去时。

若主句是肯定句翻译成“多长时间之后才”,

若主句是否定形式翻译成“没过多久就”。如:

It was some time before I realized the truth. 过了很长一段时间我才了解到真相。

It wasn't long before she became a brave solider. 没过多久她就成了一名勇敢的战士。

After that it still took seven years before they got married. 他们又过了七年才结婚。

It took nearly two hundred years before I was built as an analytical machine by Charles Babbage. 差不多过了200年后,查尔斯.巴比奇才把我制成了一台分析机。

注意:当主句的谓语动词为延续性动词时,before与until有时可以互换。

It was an hour before/until the police arrived.

2.before与情态动词can/could连用

这时候从句虽为肯定形式,根据汉语表达习惯译成“还没来得及就”,如:

Before I could get in a word,he had measured me. 我还没来得及插话他就为我量好了尺寸。

Before she could move,she heard a loud noise,which grew to a terrible roar.  她还没来得及迈步,就听见一声巨响,接着就是可怕的隆隆轰鸣。

3.before 用于肯定句中强调主句所表达的时间,距离长,或花费的精力大,译成“才”

They   21    (struggle) for about four hours before they could pull the babies out with ropes and a vehicle.我们营救了四个小时最后才用绳子和起吊设备把两头小象拉出来了。

We had sailed four days and four nights before we saw lands.  我们航行了四天四夜才看到陆地。

We waited a long time before the train arrived. 我们等了很长时间火车才到。

4.用于否定句中,强调主句所表达的时间,距离短,或花费的精力小,译成“不到……就”如:

We hadn't run a mile before he felt tired.  我们跑了还不到一英里他就累了。

5.主句含有hardly,scarcely等半否定副词时可以译为“刚……就”

这时候主句应用过去完成时态,从句用过去时,还可以用when替代before如:

We had scarcely reached the school before/when the bell rang. 我们刚到学校铃声就响了。

He had scarcely escaped when he was recaptured.他刚逃掉就被逮住了。

He had hardly arrived when she started complaining.他刚一到, 她就开始抱怨起来。

6.用在含有before的主从复合句中

用在含有before的主从复合句中,一般在从句中使用一般过去时,主句中使用过去完成时。例如:

Lily had written some letters before she went out shopping.

有时,也可以在从句中用过去完成时,主句中用一般过去时,这样就可使描述更为生动。试比较:

We got to the station before the train had left. 火车尚未开动之前,我们就到了车站。

We had got to the station before the train left. 火车开出之前,我们就已经到了车站。

像after一样, before本身就能明确地表示时间的先后关系,故多数主从句均使用一般过去时,而无需使用过去完成时。例如:

Many people left for home before the film ended.电影尚未放完,许多人就起身回家了。

连接:

by, before, when, until, after 在过去完成时态中应用 

7.before有时还有“宁愿”的意思

I'd shoot myself before I apologized to him.我宁死也不向他道歉。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-09-14
其基本含义是“在……之前”,又可以根据不同语境灵活翻译成“才”、“还没来得及就……”、“趁……”、“就”等。具体用法如下:
1)
用于it+be/take+时间段+before句型,
在这一句型中又可以根据主从句的时态分成两种情况。
a)
若主句是一般将来时态,从句是一般现在时。
若主句是肯定句意思是“要过多长时间才”;
若主句是否定形式翻译成“用不了多久就”。
it
will
be
two
weeks
before
everything
returns
to
normal.
两周之后一切才能恢复正常。
b)
这时若主句是一般过去时从句也是一般过去时。
若主句是肯定句翻译成“多长时间之后才”,若主句是否定形式翻译成“没过多久就”。如:
it
was
some
time
before
i
realized
the
truth.
过了很长一段时间我才了解到真相。
注意:当主句的谓语动词为延续性动词时,before与until有时可以互换。
it
was
an
hour
before/until
the
police
arrived.
2)before与情态动词can/could连用
这时候从句虽为肯定形式,根据汉语表达习惯译成“还没来得及就”,如:
before
i
could
get
in
a
word,he
had
measured
me.
我还没来得及插话他就为我量好了尺寸。
3)before
用于肯定句中强调主句所表达的时间,距离长,或花费的精力大,译成“才”
we
had
sailed
four
days
and
four
nights
before
we
saw
lands.
我们航行了四天四夜才看到陆地。
4)用于否定句中,强调主句所表达的时间,距离短,或花费的精力小,译成“不到……就”如:
we
hadn't
run
a
mile
before
he
felt
tired.
我们跑了还不到一英里他就累了。
5)主句含有hardly,scarcely等半否定副词时可以译为“刚……就”,这时候主句应用过去完成时态,从句用过去时,还可以用when替代before如:
we
had
scarcely
reached
the
school
before/when
the
bell
rang.
我们刚到学校铃声就响了。
6)用在含有before的主从复合句中
用在含有before的主从复合句中,一般在从句中使用一般过去时,主句中使用过去完成时。例如:lily
had
written
some
letters
before
she
went
out
shopping.
7)
before有时还有“宁愿”的意思
i'd
shoot
myself
before
i
apologized
to
him.我宁死也不向他道歉。
第3个回答  2017-12-02
其基本含义是“在……之前”,又可以根据不同语境灵活翻译成“才”、“还没来得及就……”、“趁……”、“就”等。具体用法如下:
1) 用于It+be/take+时间段+before句型, 在这一句型中又可以根据主从句的时态分成两种情况。
A) 若主句是一般将来时态,从句是一般现在时。
若主句是肯定句意思是“要过多长时间才”; 若主句是否定形式翻译成“用不了多久就”。
It will be two weeks before everything returns to normal. 两周之后一切才能恢复正常。
B) 这时若主句是一般过去时从句也是一般过去时。
若主句是肯定句翻译成“多长时间之后才”,若主句是否定形式翻译成“没过多久就”。如:
It was some time before I realized the truth. 过了很长一段时间我才了解到真相。
注意:当主句的谓语动词为延续性动词时,before与until有时可以互换。
It was an hour before/until the police arrived.
2)before与情态动词can/could连用
这时候从句虽为肯定形式,根据汉语表达习惯译成“还没来得及就”,如:
Before I could get in a word,he had measured me. 我还没来得及插话他就为我量好了尺寸。
3)before 用于肯定句中强调主句所表达的时间,距离长,或花费的精力大,译成“才”

We had sailed four days and four nights before we saw lands. 我们航行了四天四夜才看到陆地。
4)用于否定句中,强调主句所表达的时间,距离短,或花费的精力小,译成“不到……就”如:
We hadn't run a mile before he felt tired. 我们跑了还不到一英里他就累了。
5)主句含有hardly,scarcely等半否定副词时可以译为“刚……就”,这时候主句应用过去完成时态,从句用过去时,还可以用when替代before如:
We had scarcely reached the school before/when the bell rang. 我们刚到学校铃声就响了。 6)用在含有before的主从复合句中
用在含有before的主从复合句中,一般在从句中使用一般过去时,主句中使用过去完成时。例如:Lily had written some letters before she went out shopping.
7) before有时还有“宁愿”的意思

I'd shoot myself before I apologized to him.我宁死也不向他道歉。