请问下面老舍的这首诗如何用现代汉语翻译?

《内蒙东部纪游·札兰屯》诗情未尽在苏杭,幽绝札兰天一方;深浅翠屏山四面,回环碧水柳千行。
牛羊点点悠然去,凤蝶双双自在忙。处处泉林看不厌,绿城徐入绿村庄。

第1个回答  2021-11-06

诗情未尽在苏杭,幽绝札兰天一方;

在苏杭游玩,对于诗句的情趣还没有尽兴,清幽殊绝的札兰在天的另一边。

深浅翠屏山四面,回环碧水柳千行。

山的四面被深浅不一的翠绿色山岩包围着,碧水回荡着涟漪,柳枝密密地垂下。

牛羊点点悠然去,凤蝶双双自在忙。

牛和羊密密麻麻悠哉地吃着草,美丽的凤蝶成群结队,自由自在地忙着采花。

处处泉林看不厌,绿城徐入绿村庄。

每一处的泉水和树林都百看不厌,经过被绿色包裹的城市又缓缓地来到了满眼是绿色的村庄。

相似回答