月色星空是什么梗

如题所述

月色星空是什么梗

含义解释:出自夏目簌石,“i love you”的日文文学翻译。因故事是爱情类的,受情节需要,被翻译成【月色星空】,以此来表达含蓄的优美。被网友表白的时候借用。

来源出处:出自夏目簌石翻译的《今夜月色明媚》,寄情于景的翻译手法。夏目漱石(1867-1916),本名夏目金之助,笔名漱石,被称为“国民大作家”。代表作品《我是猫》《心》。1984年,他的头像被印在日元1000元的纸币上。

用法场景:各种表白的场景。

示例:月色星空,我能一直陪你么??

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-09-28
月色意思是和心爱的人在一起,月色星空才是最美的。
这句话是一句日语翻译而来,是出自夏目簌石,当时他在一所学校当英文教师,正在讲述一篇爱情文章,要求把“i love you”翻译成日文。一名学生直接翻译成了我爱你,但是夏目簌石觉的不太好,觉得太俗气,用月色星空来表达,显得更优美含蓄,就有了这个梗。
这句话的意思是说,因为我爱你,所以更觉星空浩瀚,月色正美,风也温柔。
第2个回答  2022-09-29
代表我喜欢你的意思,只是说的不那么直白,比较含蓄。

临时想到一个场景,可以运用这句话——

单独约女生出去时,天上本无月,这时你漫不经心的说:“今晚的月色真美。”

女生如果回答“风也温柔呢。”那这事就直接成了。

而如果女生不懂这个梗,回答:“哪里有月亮?没有啊。”

然后你就指着天空说:“在哪呢,你看!”

“哪有啊,”女生东瞧西看,“你骗人。”

“嘿嘿,明知道我骗你,你还信。”

这时女生如果笑着打你的时候,你就说:“你笑起来的眼睛好像月亮哦!”
第3个回答  2022-07-20
是一个表达“爱”的含蓄版本。
网上流传的“月色星空真美”是一个表达“爱”的含蓄版本,是出自日本作家夏目漱石教学时所说的话,原日语是“今夜は月が绮丽ですね”。这句话流传到中国,并被很多中国人所喜欢。
文章原句:“因为真的很喜欢他,所以想把所有的美好的事物跟他分享。姑且不说爱他,单单就是喜欢,也希望能把能感受到一切美好的都跟他分享,比如今晚的月色真美,风也温柔”,所以表白的时候会经常地用到“今晚的月色真美”。