求大神帮忙翻译一下这句话。

i am an enabler to my employees, but sometimes i also have to be a bit bully.

我在员工面前是一个引导者,但某些时刻会表现的强势一些。
①enabler 推动者,助推者。译为引导者。
②bully 霸道、欺凌。译为强势。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-11-30
在员工面前我是一个引导者,但有时候我也应该强势一点。
第2个回答  2018-11-30
i am an enabler to my employees, but sometimes i also have to be a bit bully
我是员工的推动者,但有时我也不得不强势一点。
第3个回答  2018-11-30

    直译:对于雇员,我是一个赐予人,但有时我又是一个仗势欺人的暴徒。

    意译:我在员工眼中,是一个欲求欲与的好人,但有时我又是一个横行霸道的坏人。

    enabler    [词典]    [医] 教唆者;    [例句]It's the enabler of architectures and operating systems.它是架构和操作系统的启用程序(enabler)。

    bully    英[ˈbʊli]    美[ˈbʊli]    vt.    恐吓,威逼; 盛气凌人,以强凌弱;    vi.    欺侮;    n.    暴徒; 仗势欺人者,横行霸道者; 打手; 情人;    [例句]I fell victim to the office bully我成了这个办公室霸王欺侮的对象。[其他]    第三人称单数:bullies 复数:bullies 现在分词:bullying 过去式:bullied过去分词:bullied    

本回答被网友采纳