通常有翻译需求的客户(个人和企业)在哪个行业比较多或者哪种类型的比较多呢?

同上。

1、大学,很多研究生的论文都需要翻译,不是所有的研究生英语都好到那个水平的。特别是一些老师没时间就会叫学生给翻译,但是有时候学生翻译的也不是非常理想,这算是一个需求量比较大的了,因为研究生常常要发表一些论文。

2、口译需求量比较大的应该是外事办,常常接待国外来的一些团队,这些团队都不是纯旅游来的,而是公出顺便旅游。不过他们常常会找英文导游,这些英文导游的水平有限,景点的介绍基本上没问题,但是有时候商务团的要求导游就满足不了了,所以他们常常会请一个导游再带上一个翻译。这里的翻译都是临时的,外事办通常不会养一个翻译在办公室。

3、旅行社,这个不用多说了,旅行社会接各种国外团。

4、小企业,有些小企业需要融资的时候会需要翻译,但是这些融资方向一般都是香港、台湾等地,那边要求融资计划除了简体中文外还需要一份英文。港、奥、台居民的平均英语水平还是挺高的。我原来的老板就是香港的,我们交上去的东西都要用英文写,因为他看不懂简体。

一般大点的企业特别是合资企业和欧美、港奥的企业基本上不会找外面的人来翻译,因为涉及一些商业机密问题。不过有些刚刚入职的小职员还是会出去找人翻译的,因为英文水平专业性不高、自己的业务都还不熟悉,熟悉以后基本也不用了。(这里说一下,纯欧美的外企,或者合资企业是不需要外界给翻译东西的,在公司里交流都是英文,文件也全是英文的,连电脑都是英文版的,我一个朋友在Inter工作,他们招人的时候对英文水平的要求就很高。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-12
外资企业 出口企业
第2个回答  2010-11-12
外资企业