痴婆子传原文翻译在读内容具体如下:
痴婆子传文言文翻译是郑卫的家乡有一个老妇人。年岁已经有七十岁,头发花白牙齿脱落,寄居在狭窄小巷。喜欢谈论往事层叠不厌倦,也是往来里的公卿大臣家里。
燕国有炸客就又问,她老了,然而自由态飘扬,丰满韵味潇洒,如果不是弯着腰手持棍棒的人,就在年不衰时,不也是一个好朋友吗。恨我生晚,不能获得全部老太太的行为收藏,然而当看到老太太的丰标在今天的。老太太请试着说的,我愿意倾听他。
痴婆子传文言文的创作背景
明代文言中篇艳情小说。又名《痴妇说情传》、《燕筑外书》、《痴娘传》。两卷三十三则。题“芙蓉主人辑,情痴子批校”,其真实姓名无考。成书于明隆庆、万历年间。
晚明万历至崇祯是小说高度繁荣发展时期,》刊刻于万历四十五年(1617),多数学者认为产生在嘉靖末至万历初,《痴婆子传》即产生在万历年间,正逢小说繁荣期,也正逢《痴婆子传》创作当早于万历四十年(1612)。
此书作者无考。书中提到,痴婆子向燕筇客自叙一生,而由燕筇客笔之于书。则此燕筇客虽为书中之人物,也可能是作者的化名。