兔死狐悲
tù sǐ hú bēi
【解释】兔子死了,狐狸感到悲伤。比喻因同类的死亡而感到悲伤。
【出处】《宋史·李全传》:“狐死兔泣,李氏灭,夏氏宁独存?”元·无名氏《赚蒯通》第四折:“今日油烹蒯彻,正所谓兔死狐悲,芝焚蕙叹。”
【结构】联合式。
【用法】用作贬义。用来形容同类遇到不幸;不仅觉得悲伤;也感到自己的处境危险;不免为自己的命运担忧。一般作谓语、宾语、分句。
【正音】死;不能读作“shǐ”。
【辨形】狐;不能写作“孤”。
【近义词】物伤其类
【反义词】幸灾乐祸
【例句】此时望着冯去疾的尸首;他心里非常痛楚;而且有一种~的感觉。
【英译】When the hare dies; the fox grieves。
【成语故事】从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。
有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:"我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢!"
长者听了,叹着气,说:"你为这样的同伴哀悼哭得有理!"
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考