苏维埃进行曲

如题所述

第1个回答  2020-05-25

这是苏维埃进行曲最佳视频配乐吧

第2个回答  2015-06-24
《苏维埃进行曲》本身并不是前苏联歌曲,作曲者与作词者都是美国人,而歌曲本身只是一款游戏红色警戒的背景音乐,并红色警戒3中作为主题曲。网上流传的中文歌词大部分为中国人修改的,请喜欢前苏联歌曲的朋友注意识别。
2008年底,音乐指导Nick Laviers在自己的新blog里说:"我们确信表现苏联音乐的最好手段就是使用男声哥萨克合唱团。许多俄国听众已经发现了这不是一群哥萨克,其实是一支旧金山的合唱团,虽然他们并不经常用俄语唱歌(事实上他们在录制的前一晚刚好出演了一部俄罗斯歌剧)。我们不选择真正的俄罗斯歌手有许多原因,而时间和花费是最主要的两条,但与这支合唱团一起我们都非常希望歌声听起来尽量可信。这一切的关键就是要用俄文谱写《红色警戒3》的主题歌词,使用俄国翻译来确保歌词的发音能够被了解。命令与征服团队的成员来自世界各地,其中就有俄罗斯人!所以谱写RA3的歌词并不像你们想象的这么难!歌词最初由我们的制作人之一Greg Kasavin用英语写成(同时他也是很多充满创意的各方单位介绍的作者)。一旦我们认为歌词完成后,他就把歌词翻译成俄文。所写的歌词主要用于我们的主题曲《苏联进行曲》(Soviet March),但也有几小段出现在其他前苏联主题的音乐里,包括Frank的《地狱进行曲3》(Hell March 3)和《Grinder 2》里。"
俄语歌词
[00:23.58]Наш Советский Союз покарает
[00:27.40]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[00:31.42]Над землёой везде будут петь:
[00:35.34]Столица, водка, Советский медведь наш!
[00:39.39]Наш Советский Союз покарает
[00:43.15]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[00:47.03]Над землёой везде будут петь:
[00:50.79]Столица, водка, Советский медведь наш!
[00:55.13]
[01:02.88]Все народы здесь стоят того,
[01:06.76]Что мы все воплотили на свет,
[01:10.81]Благодарный низкий поклон
[01:14.53]От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!
[01:18.66]Все народы здесь стоят того,
[01:22.50]Что мы все воплотили на свет,
[01:26.51]Благодарный низкий поклон
[01:30.22]От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!
[01:34.48]Ура !! ура!!
[01:38.95]
[02:01.89]Наш Советский Союз покарает
[02:05.71]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[02:09.82]Над землёой везде будут петь:
[02:13.67]Столица, водка, Советский медведь наш!
[02:17.71]Наш Советский Союз покарает
[02:21.58]Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
[02:25.59]Над землёой везде будут петь:
[02:29.25]Столица, водка, Советский медведь наш!
[02:33.40]Ура!! ура а а а ......
官方英文翻译
Our Soviet Union subjugates the whole world
Like a gigantic bear from the East.
The sheep wander aimlessly, without any cause
Yet the Soviet bear's on the hunt.
Our brotherhood's a good life,
Our generosity is without compare.
All those with us our strong,
All those against us, beware.
It'd be a shame if we had hardships.
To all those around us, it's not worth your while
If we were to turn you to ashes.
We thank you profoundly, and bow to you deeply
From the mightiest nation in all the world.
另一版本英文歌词:
Our Soviet Union is to punish
The whole world from Europe all the way through Neva [ed. River, northwestern Russia] to the Far East
Everywhere on planet Earth they shall sing
Capital, vodka, soviet bear.. ours!
All nations know their worth here
For everything we have spawned for the world
An appreciative belt-low bow to you
From the most powerful [ed. country] in the world
中文翻译折叠
俄语Слова(歌词)
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲穿过涅瓦河直到远东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок 从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш!首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Все народы здесь стоят того, 所有屹立在此的民族,
Что мы все воплотили на свет, 我们已经统一一体,
Благодарный низкий поклон,感激的深深一鞠躬--
От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!来自世界上最强大的政权/国家!
Все народы здесь стоят того, 所有屹立在此的民族
Что мы все воплотили на свет, 我们已经统一一体,
Благодарный низкий поклон感激的深深一鞠躬--
От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире! 来自世界上最强大的政权/国家!
Ура!! ура а а а ......万岁!万~~~岁!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Наш Советский Союз покарает 我们的苏维埃将惩戒全世界
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок从欧洲直抵涅瓦河向东
Над землёой везде будут петь: 大地上随处都将唱响:
Столица, водка, Советский медведь наш! 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊!
Ура!! ура а а а ......万岁!万~~~岁!
虽然原歌词气势澎湃,很能表现出接近苏联的雄壮威武形象,但原歌词为配合游戏,过度歪曲苏联的形象和宣扬大国沙文主义、种族主义,因此游侠网站为其重新改编原歌词的中文翻译,但是进行曲中唱出来的俄语仍是原歌词。现大部分人都接受改后的歌词,此歌词也同样宏伟雄壮,也更正面地表现苏联主义形象。因此造成了,听得是俄文真歌词,看的是中文假歌词的局面。当然也有部分人喜欢原俄文歌词和对应的真中文歌词。
网友创作歌词折叠
(真实版~~)
我们的苏联将惩罚整个世界
整个世界都将屈服,我们将主导一切
每个角落都将响起十月歌颂
苏维埃巨熊来了!!!
我们的苏联将惩罚整个世界
整个世界都将屈服,我们将主导一切
每个角落都将响起十月歌颂
苏维埃巨熊来了!!!
所有的人都站在这里
我们已经征服了世界
你们应向我们鞠躬
向世界上最强大的国家!!
所有的人都站在这里
我们已经征服了世界
你们应向我们鞠躬
向世界上最强大的国家!!
乌拉!!! 乌拉!!!
中文歌词2折叠
军歌多嘹亮,红旗在飘扬,
从波罗地海到那太平洋,
这就是我们伟大苏维埃,
荣光射万丈,照耀地球上。
同志们齐步,勇敢向前进,
捍卫着真理,勇敢去战斗,
要让列宁旗帜高高升起,建立共产主义新世界!
领袖所缔造, 人民来建设,
在那十月的烽火中诞生,
这就是我们伟大苏维埃,
团结于一心, 坚定如钢铁。
同志们齐步,勇敢向前进,
捍卫着真理,勇敢去战斗,
要让列宁旗帜高高升起,
建立共产主义新世界!
啊-啊!!!
革命圣火传承千秋万代,
为解放世界人民而战斗,
这就是我们伟大苏维埃,
溃敌于千里,强大无人敌。
同志们齐步,勇敢向前进,
捍卫着真理,勇敢去战斗,
要让列宁旗帜高高升起,
建立共产主义新世界!
啊-啊-啊!!!
中文歌词3折叠
军歌多嘹亮,红旗在飘扬
从波罗的海,到那太平洋
十月歌颂,到处唱响
荣光,万丈,照耀地球上
战士们齐步,出征向前方
捍卫苏维埃,勇敢上战场
要让列宁旗帜高高飘扬
实现伟大共产主义理想
领袖所开创,工人来武装
十月的烽火,公民的力量
苏维埃祖国,红色乌托邦
团结,一心,坚定如铜墙
战士们齐步,出征向前方
捍卫苏维埃,勇敢上战场
要让列宁旗帜高高飘扬
实现伟大共产主义理想
革命的信仰,神圣的火光
为人类解放,开土拓疆
西方列强,服从投降
红军,铁蹄,强大无可挡
战士们齐步,出征向前方
捍卫苏维埃,勇敢上战场
要让列宁旗帜高高飘扬
实现伟大共产主义理想
乌拉~乌拉~啊~啊~啊~
空耳版歌词折叠
网上流行空耳歌词出自超大网友绿光游骑兵制作的视频,这所谓的歌词其实是按照俄文歌词的发音创作的音译版本,和俄文歌词的发音相似度高达92.96%。有兴趣的网友可以自行试唱,会惊讶的发现你也会用俄语唱歌了。但是毕竟有语言差异。下面用斜体字标出非近似的字。
天杀的敌军他又上这来
是谁在那戈壁像前锋的龙
他死守高岗则心忠如铁
这一生辉煌就像闪电一般
天杀的敌军他又上这来
血战要到底就别想回头
怕死非好汉举枪冲上去
只一声吼让敌人心惊胆战
天下的老兵全都是英雄
手握着枪械还没惧过谁
快来吧老兵你听到了吗
快上吧杀戮别留任何机会
天下的老兵全都是英雄
手握着枪械还没惧过谁
快来吧老兵你听到了吗
快上吧杀戮别留任何机会
乌拉~~乌拉~~
忧伤的泪水它又洒出来
谁拿着钢笔先别忙着动
他身在战场则心装着谁
诉一声衷肠别留什么遗憾
天杀的敌军他又杀过来
一战要到底就别想回头
怕死非好汉举枪冲上去
只一声吼让敌人心惊胆战
乌拉~~乌拉~~
杀~杀~杀~
下载地址:http://vdisk.weibo.com/s/aG8C-GfRGgjPi本回答被提问者和网友采纳