在汉语中,定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致。在文言文中,除此情况外,也可以放在中心词后。定语放在中心词后面,用“者”结尾,构成定语后置的形式。那么,在翻译的时候,要注意把后置定语提到中心词前面去翻译。
后置定语和定语从句虽然都是定语,并且位置都在被修饰的词之后,但是定语从句是用一个完整句子作定语,而后置定语可以是从句,也可以是各种短语都可以的。
简介
当形容词修饰由every-、some-、any-、no-加body、one、thing等构成的复合不定代词时须后置。例如:
Have you ever met anyone famous ?
你曾经见过名人吗?
He did everything possible to help us .
他做了一切可能做的来帮助我们。
There is something wrong with the computer .
这台电脑出毛病了。
注意:若something 前面有定冠词修饰,形容词不用后置。例如:There , on the table , was the mysterious something that they had been looking for . 看,在桌子上,正是他们一直孜孜以求的神秘的东西。