吏二 翻译成现代汉语,比较古汉语中数量的使用和现代汉语有什么不同

如题所述

“吏二”翻译成现代汉语应为“两个官吏”或“两个差役”,视语境而定。

在上古汉语中,事物数量的表示有三种方式,最常见的是数+名,如,五事,十二楼。第二种是名+数,如牛一,官五十,比较少见。第三种也比较少见,即名+数+量。如禾三百廛,马三匹。

这些都与现代汉语中的”“数+量+名”结构不同。

在先秦时,也有“数+量+名”的结构,但仅限于“一”,如“一箪食,一瓢饮”。

到了汉代,“数+量+名”的形式已经开始出现了,并且越来越普遍了,但在古文中“数+名”的结构还是占多数。

参考资料:汉语史稿

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-15
一个是两,一个是二