史记范雎蔡泽列传原文及注释

如题所述

史记范雎蔡泽列传的原文及注释如下:

一、原文

1、范雎者,魏人也,字叔。游说诸侯,欲事魏王,家贫无以自通。乃先事魏中大夫须贾。须贾为魏昭王使于齐,范雎从。齐襄王闻雎辩口,乃使人赐雎金十斤及牛酒,雎辞谢不敢受。须贾知之,大怒,以为雎持魏国阴事告齐,故得此馈,令雎受其牛酒,还其金。

2、既归,心怒雎,以告魏相。魏相,魏之诸公子,曰魏齐。魏齐大怒,使舍人笞击雎,折胁折齿。雎详死,即卷以箦,置厕中。宾客饮者醉,更溺雎,故僇辱以惩后,令无妄言者。

3、雎从箦中谓守者曰:“公能出我,我必厚谢公。”守者乃请出弃箦中死人。魏齐醉,曰:“可矣。”范雎得出。

4、去之赵,见逐。之韩、魏,遇夺釜鬲于途,蔡泽乃西入秦。蔡泽者,燕国人。游学四方,向所在诸侯求取官位,都没有获得机会。到赵国被驱逐。又前往韩、魏,在路上,所带行厨炊具又都给别人抢去了,于是蔡泽只好向西到秦国。

5、将见昭王,使人宣言以感怒秦相范雎曰:燕客蔡泽,天下雄俊弘辩智士也。彼一见秦王,秦王必困君而夺君之位。

6、蔡泽准备去见秦昭王,就先派人扬言,用以激怒秦国宰相范雎,说:“燕人蔡泽,是天下见识高超、口辩厉害的智慧之人,他一拜见秦王,秦王一定会使你窘迫而(蔡泽)定会夺取你的相位。”范雎闻,使人召之。蔡泽入,则揖范雎,范雎固不快。

7、及见之,(蔡泽)又倨。谓曰:“燕曾伐赵于昔者,若计其时日不过益三旬有焉……”范雎曰:“然”。泽曰:“楚大而强,英、厉之士进多。越于乃邦为无敌;国则乘胜而骄;兵则得神者处先;孤将策其勇力进遏其阴谋诡计”。

8、与之伐燕、伐赵以借兵为名;越绝他邦而莫敢谁何;东面而北面为韩、魏国所制;燕将东面而北面以受命日为岁也;燕虽临强齐、赵与成仇亦必重受其弊;齐与楚邻。

9、楚进则从齐与楚斗;楚进则从赵与齐斗;赵进则从燕与楚斗;已得志于天下矣。范睢曰:“先生之言大矣”。然心时时自疑不如泽也。

二、翻译

1、范睢是魏国人。字叔(或说“字季叔”)。他曾周游列国希图那里的国君接受自己的主张而有所作为,没有成功,衣衫褴褛地回到魏国。须贾出使齐国时范睢跟随前往。齐襄王听说范睢善于辩论口才很好就派人给范睢送去黄金十斤和牛酒,范睢辞谢不敢接受。

2、须贾知道了这件事就大怒,以为范睢把魏国的机密出卖给了齐国所以得到这种馈赠呢所以就命令范睢把这些黄金和牛酒还给齐国并把这些黄金和牛酒送给了齐国的相国。回到魏国后须贾心里恼怒怨恨范睢就把这件事告诉了魏国的丞相魏齐。

3、魏齐就命令左右的人把范睢捆绑起来并放在厕所里轮流凌辱他过了一顿饭的功夫范睢已经奄奄一息了(一说命人置范睢于厕中命壮士往溺)。

4、当时正好秦昭王派使者出使魏国须贾担任副使而须贾是魏国的亲秦派所以范睢跟随须贾来到秦国并能够见到昭王须贾在秦国办完事情后请求回国秦昭王召见须贾和范睢二人宴饮相谈甚欢于是赠给须贾四匹马和十辆马车派须贾回魏国并托他向魏相问好。

史记范雎蔡泽列传的历史意义如下:

1、全面地记述了范睢和蔡泽的事迹。颂扬范睢和蔡泽不因遭受困辱而沮丧,能够激励意志以奋发的精神。告诫人们为人处世要学会宽容,不可因小事而争斗,要有容人之量。

2、范睢和蔡泽同是辩士出身,在任秦相之前都曾走过一段坎坷的道路。范睢在魏国被魏相魏齐屈打几乎致死,蔡泽游说诸侯四处碰壁,但他们并不因此而气馁,后来“羁旅入秦”,凭着能言善辩,足智多谋,终于成为秦相。

3、范睢任相后在外交上提出远交近攻的策略,在国内打击外戚势力加强王室集权,为秦国成就帝业奠定了基础,在秦国历史上有一定功绩。但他的致命弱点是“每饭之德必赏,眦睚之怨必报”,感情用事,因小失大,以致害死名将白起,又任用亲信,造成恶果。

4、蔡泽说服范睢让位后被命为国相,他的志向是个人长享富贵,因而一旦得到满足便不再进取,所以难有大的作为。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考