There is a flow of publications about the continuing domestic bondage of women and about the complicated system of defenses which men have thrown up around their hitherto accepted advantages,taking sometimes the obvious form of exlusion from types of occupation and sociable grouping,and sometimes the more subtle form of automatic doubt of the seriousness of women's pretensions to the level of intellectual and resolution that men,it is supposed,bring to the business of running the word
求各位大大帮忙翻译并断句解析下。。重点是帮我解析一下啊,句子看的实在是云里雾里。。。在下非常感谢啊
谢谢大哥啊,我还想问一下,taking sometimes the obvious form.....这一句是非限定性定语从句吗?修饰the system的吗?
追答前面的which men。。定语从句修饰system,这里的不定式从句短语是定义括号里重复的部分,优势。