为什么广东话的英文是「Cantonese」?

如题所述

第1个回答  2024-04-14

广东话为何英文名为「Cantonese」?一段历史渊源的探索


广东话,起源于广州,原名Cantonese,这个名称的由来并非直指整个广东省,而是专指广州的方言。Cantonese最初仅指广州话,随着时间的推移,逐渐被用来泛指广东的方言,尤其是广府话和粤语。香港虽是广东的一部分,但在历史上,香港人更倾向于称广州话为广东话,而非Cantonese,尽管在学术界,Cantonese也被广泛接受为描述这一方言的正式名称。


19世纪以前,广州作为中国唯一对外开放的口岸,吸引了大量外国商人。由于他们主要活动于广州城内,且当时未有明确的官方英文名称,广州被外国人称为“Canton”或“省城”,Cantonese因此成为广府人、广东人和广东话的代名词。在那时,外国人绘制的广州地图使用粤式英文拼音,尽管拼写各异,但发音相近。19世纪末,国民政府统一英文译名,广州被正式译为“Canton”,并沿用至今。


香港的广东道,本应译为“广州道”,但由于翻译的误解,误称为“广东道”。这一名称反映了早期华人移民对广州的正面评价,他们认为广州代表“美丽”和“富裕”,因此在海外广泛采用。在中国内地,尽管普通话的邮政式英文名“Kwangchow”曾被推广,但“Canton”的影响力依然存在,尤其在广东地区,诸如“小广州”这样的地方名称,都体现了Cantonese的深远影响。


随着时代的变迁,广东话的称谓也与时俱进,学术界和不同地区的人们根据习惯和文化背景,使用“广东话”、“广府话”、“粤语”等称呼。尽管Cantonese的使用范围扩大,但其核心仍与广州方言紧密相连,承载着广东历史和文化的独特印记。


总之,Cantonese从广州方言的起点,到如今成为广东方言的代名词,这一名称的演变见证了广东在中国乃至全球历史上的重要地位,以及语言和文化交融的多元性。