扪参历井仰胁息以手抚膺坐长叹翻译

如题所述

扪参历井仰胁息以手抚膺坐长叹翻译如下:

青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。

资料拓展:

这句话出自古代文学作品,基于汉语语境,其中的词语比较古老,需要结合上下文和古代用法进行理解。根据翻译和解释的常规方法,可以将这句话理解为一个形容人情感激动或忧伤的描述。下面将详细解释这句话的含义和背景。

1.扪参:指触摸心口处,表示内心深受触动或悲痛,类似于现代汉语中的“抚心”。

2.历井:历经苦难或磨难,指经历了一段困难或痛苦的过程。

3.仰胁息:仰望天空,长叹一口气,表示内心的压抑或痛苦。

4.以手抚膺:用手抚摸胸口,表露内心的痛楚或悲伤。

5.坐长叹:静静地坐着,长时间地叹息,表达内心的伤感或忧愁。

《蜀道难》是中国唐代大诗人李白的代表诗作。此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱自然的感情。

综合以上解释,可以将这句话翻译为:触摸心口,经历了种种苦难,仰望天空叹息,用手抚摸胸口,坐着长时间地叹息。这个翻译意味着一个人内心深受触动、忧伤或痛楚,表达了一种激动或忧伤的情感。

这句话的背景可能出自古代文学作品,作者通过形象生动的描写,传达了人们在面对困难、痛苦或悲伤时的内心反应和情感表达。这种翻译方法兼顾了词语的本义和古代用法,更能体现出原文的意境和情感。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考