临时抱佛脚英语

如题所述

“临时抱佛脚”英语可以说是 cramming。Cramming 是指在考试前临时铺抄,补习某个知识点,来应对即将到来的考试,以期取得好成绩。

下面是对临时抱佛脚英语的解释:

    Cramming:这是最贴切的一个词,意思和“临时抱佛脚”一样。这个单词可以用作名词和动词,表示临时抱佛脚的学习方式,或是临时补习某个知识点。

    Last-minute studying:这个词组也可以表示临时抱佛脚的情况。Last-minute 是“最后一分钟”的意思,与“临时抱佛脚”的含义类似,也强调时间的紧迫性。

    Cramming session:这个短语可以用来指补习某个知识点所用的时间段,就如同“抱佛脚”的时间一样。Session 是一个会议、讨论等(有固定目的)的场合,这里表示为了备考而特意安排的学习时间。

    虽然“临时抱佛脚”可能会获得短暂的好成绩,但对于长期的学习和成长来说,并不是一个可持续的好的学习方式。因此,在日常学习中,建议做好规律学习,积累知识储备,提高学习效率,避免临时抱佛脚。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-05-23

临时抱佛脚英语是make effort at the last moment,"临时抱佛脚"这个词汇源自于佛教,意为在危难关头,临时想到求佛的庇护来保身。在日常生活中,这个词汇也被引申为“最后关头才想起做某事”。在学习中,这个词汇通常用来形容考试前才开始突击复习的学生。

很多学生都有过这样的经历:在考试前几天才开始惊慌失措地突击复习,而这种临时抱佛脚的学习方式并不可取。首先,临时抱佛脚会让你感到非常焦虑,由于时间紧张,你会变得特别急躁,很难保持冷静。其次,临时抱佛脚会让你付出更多的努力,因为你需要在短时间内掌握大量的知识,而这种“量变到质变”的办法通常会令人倍感吃力。最后,临时抱佛脚可能会让你的成绩不如你的期望,因为你无法真正消化掌握的知识。

因此,我们应该在平时就养成好的学习习惯,确定学习计划,严格掌握学习进度,以免在考试前才开始“临时抱佛脚”。首先,我们应该制定一个合理的学习计划,包括每日学习时间、学习任务和复习计划,以确保完成所有任务,并且提前预留一些备用时间。其次,我们应该积极参加课堂和课外的学习活动,仔细听讲,不要拖延作业。最后,我们可以通过小测验和自我评估来衡量自己的学习效果,及时调整学习策略并及时咨询老师或同学的帮助,以更好地为考试做准备。

总之,我们应该尽可能地避免在考试前才开始“临时抱佛脚”的学习方式,而是要养成良好的学习习惯,规划学习计划,掌握学习进度,积极参与课堂和课外的学习活动,以更好地面对考试的挑战。

第2个回答  2023-05-25

临时抱佛脚英语是“last-minute cramming”。

临时抱佛脚英语是“last-minute cramming”,也可以简称为“cramming”。这个词通常用于形容考试前或截止日期前突击复习或完成任务的情况。在英语考试中,临时抱佛脚可能不是最好的方法,因为它通常意味着没有足够的时间来扎实掌握知识和技能。最好的方法是早做准备,在考试前充分准备,养成长期积累的好习惯。

临时抱佛脚的意思如下:

“临时抱佛脚”是一个成语,意思是在关键时刻想尽一切办法来弥补之前的疏忽或不足。通常用来形容对某项工作、考试、竞赛等的准备不充分,临近截止日期或时间紧迫的情况下急需突击复习或完成任务。这种行为是不可持续的,因为它缺乏长期稳定的准备和规划,很难取得好的效果。

这种行为虽然可以在一定程度上达到完成任务的目标,但是因为缺少长期稳定的准备和规划,所以很难取得好的效果,而且还容易导致焦虑、紧张等情绪问题。在考试中,临时抱佛脚可能会让人感觉压力大、知识不够扎实、自信心不足等,影响发挥。最好的方法是早做准备,在考试、任务前充分准备,培养好的学习习惯。

第3个回答  2023-05-26

“临时抱佛脚”英语是:cramming。

是指在考试前临时铺抄,补习某个知识点,来应对即将到来的考试,以期取得好成绩。

其他表达:

1、Last-minute studying:这个词组也可以表示临时抱佛脚的情况。Last-minute 是“最后一分钟”的意思,与“临时抱佛脚”的含义类似,也强调时间的紧迫性。

2、Cramming session:这个短语可以用来指补习某个知识点所用的时间段,就如同“抱佛脚”的时间一样。Session 是一个会议、讨论等(有固定目的)的场合,这里表示为了备考而特意安排的学习时间。

造句:

1、I spent the whole night cramming for the exam but still didn't do well.(我通宵彻夜地备考考试,但仍然没有表现得好。)

2、He always procrastinates until the last minute and then starts cramming.(他总是拖延到最后一刻才开始死记硬背。)

3、Teachers should discourage cramming and instead encourage students to study consistently.(教师应该避免强制死记硬背,而是鼓励学生持续学习。)

4、I don't like the idea of cramming because it doesn't allow me to fully understand the material.(我不喜欢死记硬背的方法,因为它不能让我充分理解材料。)

5、Some students find cramming helpful, but others prefer to study slowly and consistently.(有些学生觉得死记硬背有用,但其他人更喜欢缓慢而持续地学习。)

第4个回答  2023-05-25

临时抱佛脚在英语中通常可以翻译为 "last-minute attempt" 或 "eleventh-hour action"。

这个成语用来形容在紧急情况下或时间紧迫时所做的仓促且不充分的努力。

"临时抱佛脚" 是一个常用的成语,在汉语中使用频率较高。它源于佛教传统,意思是在临近考试或紧急事件发生时,匆忙地寻求佛祖的庇佑,希望通过最后的努力获得好的结果。在现代汉语中,这个成语已经扩展为形容在时间紧迫或困境中采取的仓促行动。

在英语中,"临时抱佛脚" 可以用 "last-minute attempt" 或 "eleventh-hour action" 等短语来表达。这些短语强调在最后一刻或时间紧迫时所做的临时努力。例如:

He made a last-minute attempt to study for the exam, but it was not enough.(他临时抱佛脚地学习考试,但是不够。)

这些短语在英语中广泛使用,并且能够准确地传达出 "临时抱佛脚" 的含义。

"临时抱佛脚" 的含义指出,虽然在最后时刻采取行动仍有机会成功,但由于时间不足或准备不充分,成功的机会通常较小。因此,这个成语也在某种程度上提醒人们要提前做好准备,不要依赖于最后的仓促努力。

"临时抱佛脚" 在英语中可以翻译为 "last-minute attempt" 或 "eleventh-hour action",用来形容在紧急情况下或时间紧迫时所做的仓促且不充分的努力。