我想知道这句法文的意思,并能翻译成好听的中文。

我想知道这句法文的意思,并能翻译成好听的中文。谁可以尽快帮我以一下,谢谢了!!!!
Si tu aimes une fleur gui se trouse dans une étoil,c'est doux,la nuit,de rugarder le ciel,toutes les étoiles sont fleuries.
可能是<小王子>里的某句话

直译:假如你爱上一朵花,那么,当你遥望夜空,每颗星星都好像盛开的花朵。

释译:倘若你深深爱上一个女子,穷其一生,你都无法将她忘记,每个走过你生命的女人,只不过是她的影子——她是那朵你爱上的花,其他人,至多是点点星辰,无法得到鲜花的你,望着漆黑的夜,把星星当作了她。

参考资料:http://dearinin.spaces.live.com/blog/cns!BABBAC37E10F79EB!1682.entry

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-01-28
如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着天空就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好像开着花。
第2个回答  2007-01-21
如果您在étoil喜欢花GUI盒,他们软,夜,rugarder天空,所有星开花。
第3个回答  2007-01-21
傻瓜!!
傻瓜傻瓜!!
傻瓜傻瓜傻瓜!!
傻瓜傻瓜傻瓜傻瓜!!