如何培养我们的英语思维,我觉得首先需要培养我们的英语思考逻辑。
我相信,大家都遇到过这样的一种情况,比如说在一个同学会里来了很多你的旧同学,当你在遇到很多人的时候,就是有那么几个你怎么也想不起来名字的,遇到他们,你只能说,“hey…你是…”“那个…”“hey…man”“bro…person”等。就连我们的母语也这样,你不常使用不常接触的词语都要花很大的力气去回想,更何况是我们不怎么常用的英语呢。
能够很快速的抓住到你需要的语言和大脑的联想力相关。很好的比喻就是你常用的东西就会在抽屉的外侧,不常用的只会越塞越里面,不够大多数的我们本身并不在一个英语语言环境当中,所以在这样的情况下,我们要怎么去训练英语的联想呢?这里提供给大家一种方法,就是利用英语去命名你周遭的事物,比如说我们的房间里就有computer,table,bed,book,pen。不过在公共交通工具上,建议不要这样做会比较好,old ugly woman ,bald sad guy,oh hot chick!你可能会被打或者是被关到精神病院。你也可以跟进一步的命名你的状态,sad,mad,glad或是叙述你的环境sunny,tidy,cozy。
这样练习会有几种结果
1.你可以直接联想出它的英语表述。
2.你想不出来但是你要用英文去翻译英语
3.你压根不知道他的英语是什么
如果你是后面两者的话呢,可以去查下字典,并且进行反复练习,你就可以第一眼就能直接反应出它的英语表述。这个联系会让你对实际物品或是抽象概念转换成英文这样的过程更加得顺畅。渐渐的就会变成是一个自然而然的反应。
所谓英语思维,就是Think in English,或者Use English to think;简单直白地说,就是要避免翻译Aviod Translation,跳过中文,直接用英语去想、去表达。
作为非英语母语者,我们在使用英语的过程中,无论在纸面上还是脑子里,都习惯去做“翻译”。我们这里有一些简单的方法,可以慢慢地建立起简单的英语思维,
1,尽可能多的使用英语
在日常生活中,尽量通过各种方式接触英语,看英文报纸,书刊,听英文歌曲,看英文电影,甚至可以把自己的手机和电脑都变成英文的版本,总之,给自己营造一个虚拟的纯英文世界,当你接触英文多了,慢慢
地就会改正你的中文思维,当英语已经润物细无声的成为了你生活中的一部分时,用英语思考也不再会是什么难事。
2.努力提高英语的听说水平
培养英语思维和提高口语听力是相辅相成、互为因果的。笔者小时候也对英文没有多大兴趣,每天面对着令人烦躁的语法,和多如牛毛的单词就觉得此生最不喜欢的科目就是英语。而到了大学的时候,当我试着可以用自己的蹩脚的口语可以和老外对话,甚至可以帮助他的时候,那时候的成就感是无语言表的,自此之后,疯狂地爱上了英语,然后从蹩脚的口语,到流利的,再到比较准确,之后就到了说一口地道的英文,这就是一个过程。英语学得越好,你使用英语的频率就越高,自然而然,你会形成英语思维。
3.突破思维中“翻译”的瓶颈
现在我们说的英文里,很大一部分都是中国思维式的英文,因为我们是从脑子里都是先中文形成句子,然后再从脑子里翻译成英文,如果突破这个“翻译”的瓶颈,笔者有几个小方法,希望可以给大家一点帮助。
第一步:每天在家闲下来的时候,闭上眼睛,脑子里先想想一些英语单词,比如你周围的电器和其他的东西,尽可能多想一些单词。
第二步:第一步之后,第二步的方法就先从一些简单的句子连起,环顾四周,尽量能用英文串联起句子来
第三步,经过上两步的练习,最后一步就是从脑中开始会以自己的将要做的事情,试一下用英文规划出来,从这开始,用英语开始考虑做简短的句子。之后思考更长的句子。再然后做“编故事”。接下来进行完整的对话,阅读整本书,观看你用英语思维的整部电影。你将会用你的方式更加清晰的思考和使用英语!
本回答被网友采纳其实英语思维这种事情真的不是很容易养成的。即便是生活在英语环境比如出国留学,也需要至少三年的时间才能差不多开始有点英语思维。
而要做到真正的和英语母语国家的人一样完全性的英语思维这会是一个更漫长的过程。
但也不是说因为难度大,就不去努力。个人认为可以从下面两个方向去改善:
1.用英语去解释单词。我们习惯上会看到英文单词之后第一反应的是他的中文的意思,然后一句话会用每一个单词的意思拼接起来,翻译成它的中文意思。然后读这句中文,再理解它所表达的意思。但是真正英语思维他需要你看到英文之后反应的是英文,而不是中文。看到一句英文,你可以直观的就反应出它的意思,而不用先跳到中文,再跳回他所表达的意思。同样,表达也是,当你想要表达一个意思的时候,你不用先去想它的中文怎么说,然后再在脑袋里换成英文,再去用嘴巴说出来。而是形成自然,就像自己的母语那样自然。自然到都不用经过大脑脱口而出。
2.多追一些当下流行的事件保持自己词汇的最新。
就像中国有很多时髦的词汇,会根据热点事件而爆出来,那英文也时不时会有一些新的词汇出来。适当的了解一下这样的词,并且能够熟练的运用它们。如果可以去了解一下这些词发展产生出来的原因,从源头上去更理解它,也有助于了解发生地的文化。
一、清楚中文和英文的不同:
01、语调不同。
汉语里每一个音、每一个字都是重音,语调通常都很平。举例:这是你的书吗?慢慢感受下,这、是、你、的、书、么?这是你的书么?不管是一个字一个字的蹦,还是说完整的一句话,语调都是一个样。
而同样的话,用英语说:Is this your book?
首先,有重读的单词,比如要起强调的“This”或者“Your"。
其次、句子语调可以有两种:a、升调,表示在询问对方,这是你的书么;b、降调,表示确认就是你的书,还可能带点指责的意味,怎么又把书乱放啊?
02、英语是结论先行,中文更多的是条件先行。
03、在场景里面积累某主题的深度且常用的词汇、句型,比如shopping。
比如说到买东西,不能只是知道shopping就行了,当然我们还可能知道take、buy之类的单词,但是真正买东西,比如买衣服,你得知道怎么说各种size、style,bargain、try,change、founction。知道big sale、on sale是什么意思,这能帮你节约money啊。
你得放到场景里学习才知道,买衣服不仅要试尺寸大小、颜色、款式等是否合适,甚至连找商店、付款、退换货等都要用英语啊。
这样,你在面对某个话题,某个场景的时候,就可以像说中文一样立刻说出来,英语思维自然就来了呀。
答主:May要立刻说,我叫May,专注推广立刻说,如果有任何英语相关问题,留言讨论。