第1个回答 2010-09-20
多虑了。
你的客户啊,面对面的时候还是叫田中さん 比较合适,轻重得宜。
但是日本人不会轻易使用指代词汇,比如‘你’,‘我’,‘他’,他们大多是直接说名字,加个さん或者熟人加个ちゃん
要尊敬的话,老师,医生就叫先生是最合适的,客户的话还是加sama,尤其写信写邮件的书类文件的时候,一定要用様。其他一般用さん就行了。
第2个回答 2010-09-20
我来补充一点。如果是工作上的来往,可以尊称对方的 役职(やくしょく)比如 田中社长 田中课长。。。在日本这是惯例。如果对方跟你平级或者没有职称,称さん就很礼貌了。称 様 太见外反而给人疏远的感觉。请LZ慢慢体会。
第3个回答 2010-09-20
如果是平辈或者一般客户,叫“田中さん”就可以,如果对方是“律师”“老师”“医生”,可以叫他“田中先生”,如果对方高你很多辈,例如是社长之类,就叫职位“田中社长”。个人见解。。。