学习英语的问题,请30岁之后成功学好英语的人回答!!!

本人33岁了,上有老下有小,工作稳定,定时下班有双休。

英语基础不好,加上十多年没有接触,目前小学水平吧,为了考研和将来用英语工作,准备学英语。但是有以下几个难题:

1、好的方法非常重要,对于单词记忆、语法、发音、翻译、阅读、写作各有什么好方法快速提高?

2、有什么方法可以让我持之以恒(因为有孩子、老人需要照顾,每天抽出的时间不固定)?
补充:
北京哪里有老外聚集地?

楼上太不地道了,
多用一些时间学习,到4级,6级,不难的。
不过我不是30岁以后开始学的。

记单词的话,按照读音来记;
语法系统的学习的话,会记得很快,实际上基础的语法一共也没多少。
你系统的学习掌握得会很快。
不过以后你词汇量越来越大,你会发现学得语法应用好是个问题。不过这是后话,是当你需要用英语写毕业论文的时候要用的,前期还是很简单的。
发音按照音标,平时最好能多上网查查资料,因为网络的翻译比字典上的要好要多,能发音还有例子。你最好先把音标学好。

打了这么多我才发现你最后一句话。。。。。
我觉得答案是,除了慢慢学多用心,没什么快速方法。

至于2,我都是把每天学习遇到的生词,在网上查资料,然后自己排版好,再用打印机打出来,装在口袋里,没事就背背。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-19
就你这种情况而言,诚恳的回答是“没方法”
第2个回答  2010-09-19
我们是不需要考级的,而且没有什么基础,那就从最初级的开始学习,实在不行就从ABC开始学也是可以的,其实本身我们能用到的词汇并不是很多的。

我现在用的是在线的,每天晚上利用电脑学习一会,不用固定时间,只要自己把所有事都处理完以后,学习一会就可以,实在是抽不出时间的那天就睡觉前听上一段。

相信这样提升是很快的,我用的是纽伦在线英语,你可以自己在查查参考一下这个教程,使用后感觉很不错。
第3个回答  2010-09-19
1、每天坚持学,就算10分钟都好。

2、多用不同的学习方法学习。保持自己对英语的学习英语。

3、绝不要脱离上下文孤立地去死背硬记。

4、应该随时地记下并背熟那些平日用得最多的"句套子"。

5、尽可能翻译你身边的英语。(广告、歌词等等)

6、找一个纠错本,把自己的犯的错误都记录起来。以后看起来,映像更深刻。

7、抄录和记忆句子和惯用语时要用单数第一人称,如I love u

8、要多读报纸,听广播,看原文电影,听外语讲演,攻读课本,和外国朋友通讯,来往,交谈等等。

9、要敢于说话,不要怕出错误,要请别人纠正错误。尤为重要的当别人确实为你纠正错误时,不要难为情,不要泄气。

10、要坚信你一定能达到目的,要坚信自己有坚强不屈的毅力和语言方面的非凡才能……

May you succeed!

http://www.douban.com/note/81323064/?/2136
第4个回答  2010-09-19
这取决于你将如何使用英语,是口语交流,还是阅读文字。
不同的方向侧重点不同。

首先就语法问题,目前英语教材使用的语法是传统语法。这种传统语法,存在很多混乱的地方,这些在很多语法书经常遇到,概念统一的问题,比如动词,前面一章说的动词还包括助动词、而后面一章说的动词又不包括助动词。有的语法书,将情态动词归为助动词,有的语法书将情态动词不归为助动词等等。
有一些概念不是同一层次上的概念。但是传统语法总会让人误解。
比如句子成分主语、谓语、宾语、定语、状语和表语就不属于同一层次的句子成分。定语和状语是修饰语,它们要相对于被修饰语。我们说什么是定语时,要支持被修饰语是什么,否则定语是没有意义的。
而主语和谓语是最基本的句子成分,它们只相对于句子来说。而宾语、表语以及谓语动词应该属于谓语(有些书上把它称为谓语部分)的组成成分。

在词语分类、句子成分、句子结构等问题上,建议在你学习英语语法时,自行对词语分类、句子成分等进行适当修改。这样会帮助你学习的。比如将情态动词和助动词从动词类中剥离出来。这样在说到动词时,就不必考虑它包括情态动词和助动词。
在书面语上,看不看懂一个英语句子首先要看你能不能正确的划分句子成分。例如名词可以做主语等等这些。但是这些描述是传统语法说法,我们很多人仍然无法确定哪个词做主语、哪个词做谓语。
我现在想到一种方法,以短语为基本单位。这里的短语主要是指存在修饰和被修饰关系的短语(包括限定关系)。例如,the book,传统语法,book可以充当句子成分,而the不充当句子成分。现在适当修改,the book是个短语,相当于名词的短语,所以把它整个作为一个名词看待。当一个句子里存在很多类似的短语时,将它们都单独区别出来,这样会降低识别句子结构和成分难度。毕竟句子里词语越少越容易分析。

翻译和写作应该属于两个相关问题。
翻译本身也是专门的知识,这需要专门学习相关内容了。
不过翻译时,也必须弄清楚,英语和汉语的语法规则,这样才能准确的翻译。
同时需要注意,翻译不是简单的把英语词语换成汉语词语就可以了。
这种对等的翻译一般用于科学技术类的文章里。而与文学、与日常生活相关的内容则需要注意不对等的翻译。
例如词语green hand,按照字面上的意思上“绿色的手”。但是如何在句子中要这么翻译那就错了。“绿色的手”是它的本义,它的引申义“生手, 没有经验的人”,这个词与船厂油漆工有关,船底需要刷绿色油漆。熟练工人不会把油漆弄到手上,而生手会把油漆弄到手上,所以叫green hand,后来这个词就是指“生手, 没有经验的人”。
在英语中有很多这样词语,在汉语中也同样存在这类词语。所以在翻译时需要找到这些词语准确的意思。否则会翻译错误的。
而写作呢,实际还是一种翻译,汉译英。

总之在学习翻译上,需要了解汉语与英语的语法差别、词语差别、文化习惯、文章表达习惯等等各种差别。

单词记忆和发音呢。不推荐死记硬背。这种方法成本高、回报小,效率非常低。
有这么两个概念,
语素是最小的语法单位,也就是最小的语音、语义结合体。
这个网页介绍的是汉语的语素,但是它介绍的语素。
http://baike.baidu.com/view/73035.htm
具体学习英语语素呢,可以找英语词根、词缀。
义素词义的最小的语义构成成分。

英语词根、词缀,这里有个介绍。
http://zhidao.baidu.com/question/148281430.html?fr=ala0

总之需要记住,很多英语单词可以在拆分成跟小的单位——语素,而单词的意义也可以在拆分成更小的单位——义素。

而单词发音的问题,建议寻找英语相关的发音规律表。
介绍,哪些字母可以发什么音,哪些字母组合可以发什么音。那些字母或字母组合不发音等等。
当有了这种发音规律时,你在遇到从没有见的单词,可以尝试着用发音规律去试着发音。这比死记硬背单词发音要好多了。

在记忆单词时,还是需要注意,不同单词的使用频率是不一样的。所以不要抱着字典,把所有的单词都背下来。因为很多都用不到。
在选择要记忆哪些单词,要考虑你使用英语的领域。是日常英语对话,还是阅读某个专业领域呢。总之,除了基本的单词在所有领域都会使用外,不同的领域使用词语是不一样的。
第5个回答  2010-09-21
哥是英语八级。
告诉你吧,培养【语感】最重要了。
具体方法是多读英语,背诵课文。
有时间你如果可以背诵《新概念英语》;如果你能够熟练背诵出《新概念英语》第三册1/3的文章,考试拿不了高分、口语不流利,你找我好了。
这是最简单、最有效的办法。
如果,你懒得背,认为自己记忆力不够,那么我只好建议你抄课文、《新概念》,多抄几遍了,效果也是有的。
最后祝你学习进步!