如题所述
在西语人眼中
这是源自英语的外来词汇
而英语的读法又是取自
粤语“杂碎”的发音
广东话原本的表达是“chau tsap sui”
省略掉炒这个动作(chau或者chow)
同时简化了“杂碎”的发音
一传十,十传百
“杂碎”便作为经典中餐
走出了广东,走向了世界
也成为如今西语国家人士眼中
颇具代表的中国菜
但作为土生土长的中国人
许多人一眼看到“Chop Suey”
很难将其与风靡数百年的中华美食联系起来
除此之外
还有“Dim Sum”“Char Siu”
等经典中餐
在西语国家普遍十分流行