ãééµæå¤ãæ¯å代è¯äººè®¸æµåä½çä¸é¦ä¸è¨å¾è¯ã
è¿é¦è¯çé¦è以追述éå µçéçå²å®å端ï¼ååææåä¸ä¸ªæå»·ï¼å¨éå主æå¶ä¹æ²ãçæ ååºè±ãçé³æ²ä¸è¦çãé¢èæåééµçè¡°è´¥æ¯è±¡ãåæçç¹è£çåµï¼å·²æ为åå²çé迹ãå两èçªåºäºéæç亡è¿ä¸ééµçè¡°ç转æç¹åå ¶è´å«çåå²æè®ãé¢èç¨æ¯å ´ææ³æ¦æ¬ä¸é´çé£äºåå¹»ãè¿ä¸¤å¥éè¿æ±ä¸é£äºæ´é¨çååï¼è¡¨ç°äººç±»ç¤¾ä¼çå¹²æèµ·ä¼åå代çæçå ´äº¡äº¤æ¿ãå°¾èç §åºå¼å¤´ï¼æåäºè¯äººå¯¹äºç¹åæéçææ ¨ã
ééµæå¤
çæ ææ®çæ°ç»ï¼æ¯é³å µåæ楼空ã
æ¾æ¥¸è¿è¿åå®å¢ï¼ç¦¾é»é«ä½å 代宫ã
ç³çæäºæ´äº¦é¨ï¼æ±è±å¹æµªå¤è¿é£7ã
è±éä¸å»è±ªåå°½ï¼ææé山似æ´ä¸ã
è¯å¥è¯æ
é¡é¡ä¹é³ãçæ ååºè±ãï¼åéçæçå½è¿ä¸ååç»ï¼æ¯é³å®«ä¸éå µèä¼ï¼è¾¹å¡ççæ楼已ç¶ç©ºç©ºã
å¢å°ä¸è¿è¿è¿è¿çæ¾æ 楸æ ï¼æ©è½çå代æ æ°å®åçåå¢ï¼é«é«ç®ç®ç绿è²åºç¨¼ï¼é¿æ»¡äºå ææ®è´¥ç宫廷ã
ç³çå±ç¿ æå¨çäºéï¼ä¸ä¼å¿é´é¨ï¼ä¸ä¼å¿å¤©æ´ï¼æ±è±å¨å¤§æ±ä¸æ¨æ³¢é浪ï¼å¤æ·±æ·±åå®èµ·ä¸éµå·é£ã
å代çå¸çä¸å»ä¸å¤è¿äºï¼è±ªåçå¸ççæ´»ä¹æ 踪æ å½±ï¼ææé£äºç¯ç»å¨åå¨çéå±±ï¼ä»ç¶åå½å¹´çæ¯ç©ç¸åã
2ããééµæå¤åé¦ã æ¯å®ä»£æå¦å®¶çå®ç³çç»è¯ä½åã
è¿åé¦è¯ä¸»æ¨ä¸ºææ ¨å ´äº¡ã第ä¸é¦è¯è¡¨é¢ä¸æ¯æå¤åä»çåå¹ï¼å ¶å®éå«çåå²æ代çå ´è¡°æ´æ¿å ·æå¿ ç¶æ§çææ³ãå ¶ä½ä¸é¦åå¨ç¬¬ä¸é¦çåºè°ä¸è¿è¡æ¨è¡æ¼ç»ãåä¸é¦çååé¨åé½æ¯å¯¹å®å¤ªç¥å¤ºåééµç»ä¸å ¨å½çåä¸çæé¢ï¼ååé¨ååå¤ä¸ºå¯æå ´äº¡çææ ¨ï¼æ¦æ¬å代æ¿æçè¡°çè§å¾ãå ¨è¯è¯è¨é«åº¦æ¦æ¬ç²¾ç»ï¼ä¸»é¢é²æï¼æ æå çï¼æ¢å å«çè¯äººç丰å¯ææ åæ³è±¡ï¼ä¹å å«çææ³å®¶æ·±æ²çç¿æºåæ¿æ²»å®¶å¡æ¶å¿§å½çææ±ã
ééµæå¤åé¦
å ¶ä¸
é¸ç¥å¤èº«åäºæ±ï¼ååå¤ä»¥ç¾åéã
豪åå°½åºæååï¼é¸ä¹å®ç¥ä¸ç¥¸åï¼
ä¸åºæ§åºçä½å¹ï¼ååºä½å±è½è¹çªã
é»ç¦»éº¦ç§ä»æ¥äºï¼ä¸ç½®å ´äº¡è¿é 缸ã
å ¶äº
å¤©å µåä¸æ¤æ¡¥æ±ï¼æå½å½æ¶æ顾éã
山水é豪空å¤å¨ï¼åçç¥æ¦èªé¾åâºã
çè¿è½æ¥é¢åé¦ï¼æ³åä½å¢ç¬åçªã
å´æªå¤é³æä¸èï¼æ±å®¶ä½äºè´¹ç½ç¼¸ã
å ¶ä¸
å°å¿ä¸åä¸éæ±ï¼äºé´å¤©éå¤æ¥åã
å µç¼ åæµ·è±éå¾ï¼å£åºä¸å次第éã
山水å¯å¯¥åçæ°ï¼é£çè§é£æ»¡å§çªã
åºéµåå¢ç©ºå åï¼è°å¤æ²¾ç¼¨é ¹ä¸ç¼¸ã
å ¶å
å¿æ¨å¤©å µä¸èæ±ï¼å°åè°ç¬å£«äºéã
é»æ已尽年ä¸ç¾â¼ï¼ç´«æ°ç©ºæ¶åä¸åã
ç ´å èªçæ°èæ¨â½ï¼åºå®«è°è¯æ§è½©çªã
ä¸é¡»æé¦å¯»éäºï¼ä¸åè±åç½ç缸ã
金陵怀古
许浑〔唐代〕
玉树歌残王气终,景阳兵合戍楼空。
松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫。
石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风。
英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。
完善
译文及注释
译文
靡靡之音《玉树后庭花》,和陈王朝的国运一同告终;景阳宫中隋兵聚会,边塞的瞭望楼已然空空。
墓地上远远近近的松树楸树,掩蔽着历代无数官吏的坟冢;高高矮矮的绿色庄稼,长满了六朝残败的宫廷。
石燕展翅拂动着云霓,一会儿阴雨,一会儿天晴;江豚在大江中推波逐浪,夜深深又刮起一阵冷风。
历代的帝王一去不复返了,豪华的帝王生活也无踪无影;惟有那些环绕在四周的青山,仍然和当年的景物相同。
注释
金陵:古邑名。战国楚威王七年(前333)灭越后设置。在今南京市清凉山。
玉树:指陈后主所制的乐曲《玉树后庭花》。歌残:歌声将尽。残,一作“愁”,又作“翻”。王气:指王朝的气运。
景阳:南朝宫名。齐武帝置钟于楼上,宫人闻钟早起妆饰。兵合:兵马会集。戍楼:边防驻军的瞭望楼。戍:一作为“画”。“景阳”句:一作“景阳钟动曙楼空”。
松楸:指在墓地上栽种的树木。一作“楸梧”。冢(zhǒng):坟墓。
禾黍:禾与黍。泛指粮食作物。语本《诗经·王风·黍离》小序:周大夫行役过故宗庙宫室之地,看见到处长着禾黍,感伤王都颠覆,因而作了《黍离》一诗。
石燕:《浙中记》载:“零陵有石燕,得风雨则飞翔,风雨止还为石。”
江豚:即江猪。水中哺乳动物,体形像鱼,生活在长江之中。吹浪:推动波浪。
英雄:这里指占据金陵的历代帝王。
洛中:即洛阳,洛阳多山。李白《金陵三首》:“山似洛阳多。”
鉴赏
金陵是孙吴、东晋和南朝的宋、齐、梁、陈的古都,隋唐以来,由于政治中心的转移,无复六朝的金粉繁华。金陵的盛衰沧桑,成为许多后代诗人寄慨言志的话题。一般咏怀金陵的诗,多指一景一事而言,许浑这首七律则“浑写大意”,“涵概一切”(俞陛云《诗境浅说》),具有高度的艺术概括性。
诗以追述隋兵灭陈的史事发端,写南朝最后一个小朝廷,在陈后主所制乐曲《玉树后庭花》的靡靡之音中覆灭。公元五八九年,隋军攻陷金陵,《玉树后庭花》曲犹未尽,金陵却已末日来临,隋朝大军直逼景阳宫外,城防形同虚设,陈后主束手就擒,陈朝灭亡。这是金陵由盛转衰的开始,全诗以此发端,可谓善抓关键。
颔联描写金陵的衰败景象。“松楸”,坟墓上的树木。诗人登高而望,远近高低尽是松楸荒冢,残宫禾黍。南朝的繁荣盛况,已成为历史的陈迹。
前两联在内容安排上采用了逆挽的手法:首先追述对前朝历史的遥想,然后补写引起这种遥想的眼前景物。这就突出了陈朝灭亡这一金陵盛衰的转捩点及其蕴含的历史教训。
颈联用比兴手法概括世间的风云变幻。这里,“拂”字、“吹”字写得传神,“亦”字、“还”字写得含蓄。“拂云”描写石燕掠雨穿云的形象,“吹浪”表现江豚兴风鼓浪的气势。“晴亦雨”意味着“阴固雨”,“夜还风”显见得“日已风”。“江豚”和“石燕”,象征历史上叱咤风雨的人物,如尾联所说的英雄。这两句通过江上风云晴雨的变化,表现人类社会的干戈起伏和历代王朝的兴亡交替。
尾联照应开头,抒发了诗人对于繁华易逝的感慨。英雄,指曾占据金陵的历代帝王。金陵和洛阳都有群山环绕,地形相似,所以李白《金陵三首》有“山似洛阳多”的诗句。“惟有青山似洛中”,就是说今日的金陵除去山川地势与六朝时依然相似,其余的一切都大不一样了。江山不改,世事多变,令人感慨万千。
这首怀古七律,在选取形象、锤炼字句方面很见功力。例如中间两联,都以自然景象反映社会的变化,手法和景物却大不相同:颔联采取赋的写法进行直观的描述,颈联借助比兴取得暗示的效果;松楸、禾黍都是现实中司空见惯的植物,石燕和江豚则是传说里面神奇怪诞的动物。这样,既写出各式各样丰富多彩的形象,又烘托了一种神秘莫测的浪漫主义气氛。至于炼字,以首联为例:“残”和“空”,从文化生活和军事设施两方面反映陈朝的腐败,一文一武,点染出陈亡之前金陵城一片没落不堪的景象:“合”字又以泰山压顶之势,表现隋朝大军兵临城下的威力:“王气终”则与尾联的“豪华尽”前后相应,抒写金陵繁华一去不返、人间权势终归于尽的慨叹,读来令人不禁怅然。