食凫雁以秕翻译

如题所述

食凫雁以秕翻译:

邹国的穆公颁布了一项法令:吃凫雁的时候必须用秕(鸟嘴里吃的小米),不能用粟(主要是人类食用的谷物)。因此,国库里没有秕,而百姓却想用粟换秕,每两石粟能换到一石秕。官员们觉得这是浪费,建议用粟来供应凫雁。

穆公说:“不对,这不是你们所明白的!百姓饱食牛来耕种,弯着腰耘耕,勤劳而不懈怠,怎么能为了鸟兽而浪费粟米呢?粟米是人类的主食,怎么可以用来养鸟?你们明白小事,却不懂大道理。

周代有一句谚语:'囊漏贮中。' 你们怎么能不明白呢?君王是百姓的父母,如果把国库里的粟米转给百姓,这并不是我的私利吗?如果鸟吃了邹国的秕,也不会损害到邹国的粟米。粟米在国库和百姓手中,对我来说有什么区别呢?”邹国的百姓听了,都明白了他们的私人储备与国库是一体的。

原文:

邹穆公有令:食凫雁必以秕,无得以粟。于是仓无秕而求易于民,二石粟而得一石秕。吏以为费,请以粟食之。

穆公曰:"去,非汝所知也!夫百姓饱牛而耕,暴背而耘,勤而不惰者岂为鸟兽哉?粟米,人之上食,奈何其以养鸟?且尔知小计,不知大会。周谚曰:'囊漏贮中。'而独不闻欤?夫君者,民之父母。取仓粟移之于民,此非吾之粟乎?鸟苟食邹之秕,不害邹之粟也。粟之在仓与在民于我何择?"邹民闻之,皆知其私积之与公家为一体也。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考