对翻译感兴趣的话就要从这方面找资料
说起同传的话,全国出类拔萃的也就那么几个,很难。
高中时的英语不错说明你英语基础掌握得好,可是对于同传来说,你要做的还有很多,高中英语所注重的与翻译乃至同传方面所注重的是被包含也包含的关系。
首先口语要说得过去,清晰流利,注意积累词汇量,有意识的培养自己作为翻译的素质。当然翻译理论技巧 要理解掌握。还有哦,自己的中文功底不能差。
有能力的话,最好在大学期间拿到catti的三级笔译或口译证。这是一个很好的关于翻译的网址
http://www.catti.net.cn/之后三年该如何准备就是看你个人时间安排计划的问题。有时间多去泡泡图书馆,多看看英语方面的书,原著小说也不错,我这四年唯一的遗憾就是觉得自己不像一个英语专业的毕业生。开卷有益,真的没错。不要把精力浪费在看网上的泡沫剧上。
有可能的话,多找机会去参加翻译实践,这对提高自己的翻译水平和临场心理素质大有益处。理论上学的再精没有实践上的那些经验也是白费。
最后,很欣赏你有这份雄心壮志,但千里始足下,高山起微尘。有了这份斗志就更要有恒心坚持下去。
下面附的是一些含金量较高的翻译考试
全国翻译专业资格(水平)考试
含金量:全国翻译专业资格(水平)考试是在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局组织实施与管理。该证书的诱人之处在于与翻译职称挂钩。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度。翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由全国翻译专业资格(水平)考试的二、三级口译和笔译替代。
等级划分:翻译专业资格(水平)考试等级分为:(一)资深翻译;(二)一级口译、笔译翻译;(三)二级口译、笔译翻译;(四)三级口译、笔译翻译。考试合格后,由国家人事部颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
考试时间:全国翻译专业资格(水平)考试试点期间,每年进行一次。上海作为试点城市之一,今年5月29日、30日分别举行口译和笔译考试。翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续,同时需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
辅导书:全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书,你的根据自己水平等级和方向,比如口译还是笔译来选择系列丛书中的某一本,都是外文出版社出的。
全国外语翻译证书考试
含金量:全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。作为中国首个翻译资格认证考试,如今已被很多翻译从业者和英语爱好者所接受。该考试不是很强调专业化,比较适合于大众人群。
等级划分:该考试分为笔译和口译两大类,考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
考试时间:全国外语翻译证书考试初级和中级每年开考两次,5月和10月各举行一次。高级口译和高级笔译仅在每年的5月举行。具体考试时间为5月和10月的第四个周末.
全国外语翻译证书考试教材 上海外语教育出版社
中高级口译资格考试
含金量:中高级口译资格考试是上海市紧缺人才培训工程的高层次项目之一。由于该考试低于10%的通过率,使其在求职领域有“黄金证书”之称。目前杭州、苏州、宁波、南京等地也相继引进了这一考试,从而使其影响扩展到长三角地区。
等级划分:该考试项目1994年启动,1995年6月首次开考英语高级口译,1997年3月开考了英语中级口译,1997年9月开考了日语口译。笔试合格者根据自愿需要,可获得由上海市外语口译岗位资格证书考试委员会印制的《笔试合格证》(属口译考试阶段性证书)。笔试和口试全部合格者可获得由XXXXX上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会统一印制的《上海市外语口译岗位资格证书》。
考试时间:《上海市外语口译岗位资格证书》考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。
英语口译实战技巧与训练/英语中高级口译资格证书考试用书
大连理工大学出版社
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/98440464.html?si=3