请求日语达人们 帮忙翻译一篇文章 非常感谢!!!

文章翻译的最好准确一些 另拒绝翻译器糊弄我 内容多了点 于是 很感谢好心的日语达人们帮忙翻译 谢谢!

文章如下:

お仕事

昨日は 広告と雑志の 撮影日。 クライアントさんから 素敌なお花を顶き、 部屋が 一気に明るくなりました。

お礼を言い忘れてしまいましたので、 この场を お借りして お礼申し上げます。

2本目は 久しぶりの ドマーニの撮影でした。 仲良くしていただいていた カメラマン ( 熊さん ) と 久しぶりの再会は トーク炸裂 ・・・ ( 笑 ) 楽しい撮影となりました。 素敌な写真も お楽しみに!

そして この日の私服は、 サルエルパンツに ベストという ラフなファッション。 ピンクを差し色に 可爱らしさをプラスしてみました。 ヒールの裏底も ショッキングピンク ・・・。 カラフルな色は 気分も UP↑ です ~。

掲载情报

・ 8月10日発売 『 CM NOW №140 』
・ 8月23日発売 『 美的 10月号 』 ヘア特集
・ 9月 1日発売 『 Dmani10月号 』
再次申明 请日语达人们帮我翻译!翻译的准确一些 文章能读懂 连的上!坐等!!~~!谢谢各位!!!

是这样滴:

工作

昨天 广告和杂类志向的 摄影日。 从客户先生 本源还来花,房间 一口气明亮了。因为说忘记了

感谢借、 ko的 感谢说。

第2个是 隔了好久的 domani的摄影。 承蒙关系很好的 摄影记者 (熊先生 )隔了好久的再见成为了 讲话爆炸・・・(笑)快乐的摄影。 本源的照片也 乐趣!

并且 这天的便服是、 猴子ell裤衩 最佳这个 随便的流行。 指向粉红颜色 可们做试着加上了sa。 鞋跟背面底也 极其鲜艳的粉红色 ・・・。 彩色鲜艳的颜色 心情也 UP↑ 。

揭情

・8月10日发售『CM NOW 140』

・8月23日发售『美的10月号』头发特集

・9月1日发售『Dmani10月号』

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-19
工作

昨天是广告和杂志的摄影日。从客户那里收到了好漂亮的花,让房间一下子都感觉变得鲜亮了起来。
忘记(对客户)表示谢意了,借用这个场合感谢一下吧。
接着是好久都没有做的多玛尼的摄影工作。和关系很好的摄影师(熊先生)一起进行了久违的热烈的交谈(笑)真的是很高兴的一次摄影,请期待我美丽的照片吧。
而且,今天我穿的便服—长筒裤是现在最流行的时装,粉色的线条更增加了它的可爱,甚至连脚跟里面那里都是粉色.....这样如彩虹般缤纷的颜色,让我的心情也好了起来~~

这个很像是日本的博客直接弄过来的呀 好多难翻译的地方.....特别是外来语....翻译这个真累人
ドマーニ:一个服装品牌。
サルエルパンツ:长筒裤。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-07-19
乔布斯

昨天拍摄的精神,和杂项广告。总理敌顶碘化钾鲜花从客户端,房间突然变得光明。
因为我忘了说谢谢你,感谢你使用你的场。
DOMANI第二个是一个长镜头。很好,我们有一个摄影师(先生熊)和团聚的长期爆裂对话(笑) ,射击乐趣。喜欢的照片,小学敌!
统一的一天,和最好的时装SARUERUPANTSU 。另外我要指出的粉红色爱RASHI接受。热粉红色的底部和背面的致命弱点。丰富多彩的颜色和情绪是↑ 〜 。
会展信息更新掲载
该版本在8月10日,中医现在№ 140
发布8月23日, 10月的美丽的头发的特点
释放在9月1日, Dmani10问题

应该是这样,我找人帮你翻译的,呵呵
希望对你有帮助