麻烦推荐几本适合学英语的英文小说

那个..我在准备托福和SAT考试,想用阅读英文小说来提高阅读水平。麻烦推荐一下~~谢谢~~
我在线等哦~~谢谢了~~

犹太作家辛格的英语小说。 英语简单到让人吃惊的地步,却美得让人叫绝。 他的〈童爱〉, 你可以在网上搜一下

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

读西德尼.谢而顿的原版小说,有很多性和暴力的描写,用词造句也很简单. 高中程度就能读. 一定会让你在

满足低级趣味的同时,学习好英文.

文学名著,新概念英语都是老掉牙的东西,美国人也不见得看过. 除了我上面推荐的西德尼的书, 你还可以看洁克伦顿的动物小说如 White Fan,或着外国人写中国亚洲的书,如我前两天看的, (BOXER REBELLION),( 等.
还有法律悬念小说,(LEGAL SUSPENSE)如 John Grisham 的 The Firm, Time to Kill, Street Lawyer, Gas Chamber, The Junior, Partner, The Summon etc. 他的书我都看完了.
此外,美籍华人华人作家,IRIS CHANG 和 AMY TAN 的书也不错. 但是CHANG的
RAPES IN NANJING, 我没看,怕看了难受. 还有STEPHEN KING 的鬼怪小说.
思想上的你可以看SWEDENBURG的灵界记市,

总之,看你感兴趣的东西,别听中学教师的瞎忽悠.

还有一心得是养成看报纸杂志的习惯,本人推荐的是, , AND . 这些杂志的英语都是活生生的英语,内容包罗万象,语法生动灵活.特别是西人自己常用的短句和悝语充斥其中.这在我们的课本是多多见的.

养成日常读报的行为,不仅提高了英语,增加了词汇量,更重要的是了解西人的思维方式.余以为,只有对了解他们的思想文化感兴趣,才能顺便学习好他们的语言.

如果功利性太强的话,学习中国学校的英语再好也不过是哑吧英语,划勾英语而已. 我见过北外所谓的好学生和英美人士谈的不过是些LOWEST DENOMINATOR之类的东西. 语言永远是思维的确物质外壳, 一个没有知识没有内涵(Essence)的人,是苍白无趣的.

本人长期阅读上述报刊杂志(还有South China Morning Post)(SCMP 上的 Editorial 内容不错.),虽仍然逊色于母语人士但比国内的身边的人强不少.

同时, 我认为也注重中文的学习.常看中国的古籍,诗词,和49年前的文学作品 (1949 后的是一片沙漠). 好的外语能力的基础其实是就是我们的母语.无奈现在的人都很浮燥,急功近利,无一欲毕其功于一役.故很难做到我说的这点.

本人虽不是学外语专业的,但我的工作生活中.就英语的说写来说, 目前还没看到任何英文专业的综合水平比我强的.我的助理就是个英文文学硕士生,她上学的功课很好, 但给总部的重要文函都要经我修正,不然那边有的地方看不懂. 到过外和美国同事去酒吧,让我给她当翻译...

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

如果是“学英语”,最好是看简单的通俗读物,200本左右,比读原著好,--薄冰

如果读英语小说跟玩似的,就不用学英语,可以教英语了 --本ID

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1984不适合初学,animal farm适合初学。

按阶梯从简单到难:

鹅他*的故事(之类的幼儿故事童话)
小王子
动物庄园
西德尼.谢而顿全集
圣经inv
圣经jkv
远大全程
鲁宾逊漂流记(上、下)
格列佛游记
傲慢与偏见
莎士比亚全集
---------------------------
其中,鹅妈妈之类的幼儿故事童话,是必不可少的初级读物,如果没有读过至少20本,英语就无法达到真正的与生俱来。
西德尼.谢而顿全集,几乎是必不可少的一环。
远大前程标志着对小说的自由阅读,即英语过关水平。
傲慢与偏见,对应的是美学水平。
莎士比亚全集,这个你读完了的话,你就会发现美国人的英语水平是小学生。

-----------------------
另外注意:
1,如果已经读过汉语译本,在读英文原本是没有太大作用的。
2,如果不知道任何故事情节,效果最好。
3,少查字典,逐渐减少翻译比例。
4,读原版最为有效,简写版看似省力,但雾里看花,达不到合作者思维共振的作用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考