为什么谷歌翻译的句子再进行二次翻译就不一样了呢

我用谷歌在线翻译 把中文直接翻译成英文的了 有一次好奇 又把英文重新翻译回去了 翻译结果却令人吃惊 有很多不一样的地方 为什么 啊

所有在线翻译都是这样的。
你第一次在线翻译由中文到英文时已经出现了意义上的偏差,你在回译时意义上的偏差会更大,甚至会出错,就算不出错,经你多次来回翻译后,你就看不懂他在说什么了。

需要的话 我再补充。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-22
机器是死的,人是活的。that‘s all。
第2个回答  2009-06-22
多译几次后你就会发现差的更多了。
毕竟是机器翻译的,Google的在线翻译本来就不很准确。
不同的人翻译还会用不同的词,机器则更不靠谱了。