英语单词的问题

英语单词的问题rock这个词既有石头的意思又有摇滚的意思,
我实在不理解的是:
rock在表示石头时是如此静的物体,可rock偏偏又表示有摇滚不安静。
一个词是如此的自相矛盾。

为啥?

很多人知道摇滚的英语是Rockand Roll,并有多少人知道这个词什么意思?
首先要知道,Rock不等于“石头”。这里的Rock来源于古英语中的单词“roccain”,它的意思是“topull, tear, move(推动,撕扯,晃动)”。关于这个词在文学作品上最早的使用记录是1805年的一首摇篮曲诗歌《Rock-a-bye Baby》(就好像是“摇啊摇,摇到外婆桥”那样)。
然后我们来看Roll,它的词源是拉丁语,意思是“小车轮”。与Rock组合在一起,它们俩就成了一个俗语“rocking and rolling”,17世纪之后的水手们用这句话来比喻船只的左右晃动。
1920年,“rockingand rolling”从原意上引申开去,开始一语双关地指代跳舞或摇摆身体的某种运动(你甚至可以想得污一点,懂就行)。1922年,Trixie Smith创作了一首布鲁斯民谣《My Man Rocks Me (With One Steady Roll)》或许是最早的现代歌曲方面使用这个词组的记录。
美国Clevelan(克利夫兰)的一个叫Alan Freed的人用“The Rockand Roll Session”来描述一种融合了“rhythm and blues(节奏布鲁斯)”和“country music(乡村音乐)”的新音乐风格。因为他的表演极具人气,“Rock and Roll”这种乐曲风格开始流传,越来越广。而其中的and,经常会根据英语的口语习惯简略说成N’(所有缩略的字母后面都会用单引号来表示,比如Come on就被缩略成 C’mon)
这就是“Rock N’ Roll”名字的由来。而在引入我国时,就根据前面提到的两个字面意思,翻译成“摇”和“滚”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-29

rock在表示石头时是如此静的物体,可rock偏偏又表示有摇滚不安静。——这个观点倒是 很新颖!有点意思。很有兴趣帮你解答一下,顺便自己也长长知识O(∩_∩)O哈哈哈~

①首先大家都是中国人学英语,我们有同样的“思维逻辑”。那么就先从“思维逻辑”的角度回答你的问题。

你也提到了“rock在表示石头时是如此静的物体,可rock偏偏又表示有摇滚不安静。”,可是“石头”、“摇滚”,其实都是 汉译 之后的成品了,本身就是“被加工、理解”过的翻译结果了。那么试问,英文的发源地的语言使用者们,当初这么定义这个词汇,就一定是“石头”和“摇滚”的意思么?是不是也有可能仅仅是,这2个词汇比较接近的可能呢?——目前,我持保留意见。

②牛津词典

【rock】noun名字   中文意思:硬物、石头;也译作:宝石、糖果。

做动词有:惊吓   的意思。

哦!这就明白了!感情西方语言学家还是很靠谱的。【惊吓】不就是【摇滚】么。O(∩_∩)O哈哈哈~

Over

祝,2018新年愉快

本回答被提问者采纳
第2个回答  2018-01-29
为您解答

摇滚的全称是rock and roll,是摇和滚的合称。
rock仅是摇的意思,你可以这么想,rock指的是大型的石头,岩石,一旦落下就地动山摇。比如俗语里我要震撼你,震撼全世界,可以说成I am gonna rock you, I am gonna rock the world.
所以说,可以理解为石头大,转化成的动能也会大吧。
第3个回答  2018-01-29

英文很多字都有一词多义的意思    看它的用意在哪  例如:名词 动词...

Rock 

名词:岩石;石头  /  宝石尤指钻石 / 摇滚音乐

动词:摇晃摇动  /  震惊惊吓  /  因穿戴而显得好看或时髦 

There are celebrities over 40 years old who can still rock a tattoo.

有的名流已经40多岁了,但是刺上一个纹身依然显得时髦。

第4个回答  2018-01-29
语言都是演变而来的,这些都是后来人们赋予它的