这句话源自圣经,Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up;
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂;
Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;
不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
Bears all things, believe that things, hopes all things, endures all things.
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
Love never fails.
爱是永不止息。
从英文原文上看,不做害羞的事对应的是Does not behave rudely,直译为“不做粗鲁的事”即不鲁莽行事。
参考资料:http://jecsun.blogchina.com/5368808.html