WHO CAN TRANSLATE THIS INTO CHINESE???

Assuming this to be true,then the difinite proportions of Prouse's law in all chemical compounds the different constituents always enter in unvarying proportions would naturally reveal the relative weights of the many different kinds of atoms.
顺便帮我分析一下句子的主谓宾 谢谢

翻译:
假设它成立,那么普劳斯特定比定律,即所有化合物中不同组分的比例总是不变,将很自然地揭示许多不同类型的原子的相对质量。

句子结构:
assuming this to be true 条件状语
then the definite proportions of Proust's law in all chemical compounds 主语,核心成分是 definite proportions of Proust's law
the different constituents always enter in unvarying proportions 省略了引导词 that 的定语从句,修饰 all chemical compounds
would naturally reveal 谓语
the relative weights of ... atoms 宾语
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考