在英语中 音位能区别意义吗

如题所述

一个语言系统中能够区分词义的最小的语言单位,也就是
音的辨义作用归纳出来的音类,是从语言的
划分出来的语言单位。

是语言中能表示
的单位。根据
音学协会的定义,
是“某个语言里不加分别的一族相关的声音”。它是具体语言或方言中能够区别意义的最小的语音单位。

音位定义的要点是区别意义,例如[ts]、[ts ]、[s],[t ]、[t ]、[ ](
:z、c、s,zh、ch、sh)在
是两组不同的音位,在南方许多方言是同一组音位。 同理,-[n]、-[ ]在
是不同的音位,在南方许多方言是相同的音位。 同理,[p]、[t]、[k],[p ]、[t ]、[k ](
:b、d、g,p、t、k)在汉语里是两组不同的音位,在英语和葡语是同一组音位。英语
送气与不送气不区别意义,以送气为
;葡语
送气与不送气也不区别意义,以不送气为
。汉语“八趴”“答他”“该开”意义完全不同,英语葡语却区别不开。 语言是表义的,因此音位问题很重要。

不同语言
位不同,如在汉语中,不同声调代表不同的意义,是一种音位,声调在英语和法语中只表示感情,同一个词以不同声调发出意义相同,所以声调在英语和法语中不是音位。同样
在英语中是音位,在汉语和法语中则不是。不送气的
和对应的
在法语中是不同的音位,在英语和汉语中则意义相同,因而不是音位。[n]和[l]在汉语
中是不同的音位,在
中则相同。“四”和“十”的发音在汉语标准音中是不同的音位,在
中则相同,
是依靠不同的声调区分“四”和“十”,因此它们的发音在
中不是音位。[l]和[r]在汉语、英语、法语中都是不同的音位,在日语则相同等等。

一个音位包含一些不同的音,这些音是音位的变体。例如
“三”字发音是san,这是标准发音,是音位的“典型”;如果是一个
的人,他的发音可能是than。 S和th属于同一个音位,这个音位有两个变体。
:出现在一定的条件下,如/a/音位有四个变体,它们分别出现在不同的条件下。 自由变体:无
,如粤语
无条件变为上升调,澳门、花园等词的第二字。

怎样确定一个音位?三条标准: 1、辨义功能;2、
;3、音感差异。 普通话“三”[san] 说成[than]。[s]、[th](齿间音[θ])不分,在普通话中不起辨义作用,同属一个音位;在英语中,[s]、[th]是能辨义的,sing(唱歌)thing(东西)的意思不同,所以属于两个音位。
是指甲在这个环境中永不出现,乙却可以出现,两者不发生冲突,例如 [u] 永远不出现在 [j]、[q]、[x] 后面,[ü] 却永远要出现在 [j]、[q]、[x] 后面,两者不冲突,于是在此条件下[u]可以代替 [ü] 。

音位表示法: 两条斜线之间表示一个音位。例如普通话 /n/和/l/是两个不同的音位,粤语中/l/ 是一个音位,[n]是/l/音位的变体。 普通话有
音位、
音位和声
位。声
位简称“调位”,例如普通话四声的调位是/1/、/2/、/3/、/4/;或者是/55/、/35/、/214/、/51/。我们说
的调位是/4/或/51/,这是
调位的典型,半上的
[53],是/4/或/51/这个调位的变体。

普通话的
音位、
音位、声
位就是根据音位理论整理出来的。例如普通话声调不止四个,除了阴阳上去之外还有半
、半
、轻声等等,轻声的
又有好几个,但用音位理论考察,原来那么多不同的
是在一定条件下产生的:半去声是在另一个去声的后面才有;轻声的调值是根据前一音节而变的,都是“
”。参考资料: http://baike.baidu.com/view/313877.htm
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-05-13
音标是语音的标写符号。
音素是从音色角度划分出来的构成音节的最小单位
音位是一个语音系统中能区别意义的最小语音单位,是从语音的辩义作用方面归纳的音类。
音位,英文中是phoneme,它不是实实在在的音,而是抽象的概念。比如英语音标中的所有元音辅音的概念,就是音位了,比如/l/ /m/。
举个例子:字母p在不同的语音环境中发不同的音,“s”后发/p/,如"sport",而在其他环境中则发/p'/,如"pen",它们是不同的音素,而由于两者出,现的环境是互补的,不会出现混淆,按照语言的经济原则,可以把它们归为一个音位,即两者是/p/的音位变体中的自由变体。而/p/这种标写就是音标了。音标可以放在/ /里,亦可以放在[ ] 里。
英语音标通用的是国际音标,它是一个开放的系统,已有的音标不够用时可以根据国际音标制定规则添加新的,所以它的个数一般人是没必要统计的。
相似回答