帮我把以下这封信翻译成日文,谢谢了!

亲爱的xxxx:
你好!
百忙之中打扰你真的很抱歉,但无论如何都想要让你听到的话,就写了这封信。xx,我是你在中国的一位支持者,我的日文名叫筱原夏美,如果你回信的话,称呼我“夏美”就可以了。xx,你知道吗?中国也有许多人支持你哦,希望你将来有机会可以来中国演出,我们会很欢迎你的。
xx,你和xx不是说进入演艺圈之后很少被人告白么?那你现在听好了:我,筱原夏美,对着天空,对着大地,对着云,对着风,对着鲜花彩虹发誓,这一辈子只爱xxxx一人!我不是开玩笑哦,是认真的。xx,你知道吗?我现在正在努力地学习日语,为的就是将来出国留学去日本找你。我现在只有十四岁,只是不懂事的孩子而已,但我对你的誓言是真的。从小到大,日本一直是我向往的国家,我会为了我的梦想而努力奋斗的,所以,xx,你可以等我吗?我相信我可以给你幸福!如果你已经有了心爱的女孩子,我会默默祝福你,因为对于我来说,只要你幸福快乐我就很欣慰了。
每次我一遇到困难,脑海里第一浮现的画面就是你的脸庞,常常是你的微笑鼓励我去克服困难。我喜欢金牛座的男孩子。
xx,听说你在演唱会上受伤了,我一直很担心,你要好好照顾自己哦!
最后祝中日永远友好!
永远爱你的夏美
2010年8月28日

亲爱なる:xxxx
こんにちは。
しかし本当にとても申し訳なくて、あなたはご多忙中邪魔をしたいのですがどうしてもあなたに耳にするならば、この手纸を书きました。xxで、私はあなたの中国の1人の支持者は、私の篠原夏美返事の、もしあなたならば、私は「夏美」と呼ぶことができました。xx,あなたは知っていますか?中国はたくさんの人、あなたを望みますあなたを支持します将来机会があることができ(ありえ)中国に来ることができて、私达はとてもあなたを歓迎して出演。
芸能界に入った后で、あなたはxxは少ないxxと告白されますか?あれはあなたは今,篠原夏美闻き终わりました:私は空に対して、云、に対しては,大地、生花に対して誓いを立てて,风,虹にこの生涯の只爱一人!xxxxえ、私は冗谈を言うのはまじめです。xx,あなたは知っていますか?私は今、将来のために努力して日本语を学びます外国へ行って留学して日本に行ってあなたを探します。私は今ただ物事をわきまえていないで、ただ14歳の子供だけ、しかし私はあなたに対して誓いの言叶は本当です。幼い时から成长するまで,私は私のあこがれの国家で、日本は私の梦想のために努力奋闘します、だから、xx,あなたできます私を待ちますか?私は信じます私はあなたに幸福をあげることができます!もしあなたはすでにありましたが、私の大好きな女の子のため黙々としてあなたを祝福して,あなたの幸福だけが必要な私にとって、私はとても楽しい喜んで安心しました。
毎回私の脳裏の中で困难に出会って、1画面に第1はあなたの颜立ちに行き、いつも私を励まし困难を克服します。あなたのほほえみおうし座の私は男の子。
演唱会の上で、闻くところによるとあなたはxxで伤を受けて、私はずっととても心配していて、あなたはよく自分を配虑します!
最后の祝!永远に友好的な中日

夏美永远にあなたを爱します
2010年8月28日
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-28
亲爱なるxxxx:
こんにちは!
お忙しいところ本当に申し訳ありませんが、お邪魔(じゃまだと思った。どうしてもやりたかったら、あなたに手纸を书いた。○○ちゃん、私はあなたの中国でのある支持者は、私の日本语の「篠原夏美という返信するように、もしあなたなら、「夏美>と呼ばれるということになります。xxか知っているか?中国にもたくさんの人があなたを支持しますよ、君が将来の中国に来ることができる机会があるが、あなたを歓迎します。
xx君、xxと芸能界に入って少ないとは言わない人に告白した场面を偶然じゃないですか。あなたは今、闻き终わっ:篠原夏美で、空は、大地で、云は、花に风を誓う、この生涯虹一人だけです!冗谈じゃないよ、は真剣だった。xxか知っているか?私は今日本语で、一生悬命に勉强では、将来のために日本に行って留学。私は今ではなく、十四にしかないのだが、私はあなたの誓いの言叶のが本当です。小さいころから今まで、日本はずっと私のあこがれの国では、私は私の梦想のために努力奋闘するのですから、○○ちゃん、待っててくれる?私はあなたが私を信じて幸せだった。もしあなたの心から爱している女の子がある、私は黙って祝福あなた、私にとって、あなたさえ幸福を私はとてもに満足している。
困ってくれた。头の中で第1浮かぶの画面があなたのお颜はいつもあなたの笑颜に励まされて困难を克服する。座の男の子が好きだった。
○○ちゃん、闻くところによるとあなたにケガをして、ずっと心配していても、ちゃんと配虑自分!
最后に、私は中日友好のために永远に!
笨熊いつもあなたの爱夏美
2010年8月28日
第2个回答  2010-08-28
太长了哦!