英国国歌中文名称:《天佑女王》,英国国歌英文名称:《God Save The Queen》。
《天佑女王》(God Save The Queen),一般只唱第一段。如在位的是男性君主,国歌改为“God Save The King”。《天佑国王》是英联邦国家的国歌和皇室颂歌。词作者佚名,作曲者为亨利·卡累。
《天佑女王》歌词大意:
上帝保佑女王,祝她万寿无疆,神佑女王。常胜利,沐荣光;孚民望,心欢畅;治国家,王运长;神佑女王!
扩展资料
当英国处在殖民帝国的高峰期时,《天佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。
如1788年到1974年,澳大利亚一直用《天佑女王》作为国歌,在英国女王或联邦总督出现的场合,要演奏《天佑女王》。
美国曾采用《天佑女王》的曲调填词,作为本国国歌或第二国歌;德意志第二帝国也曾采用该曲曲调填词后作为国歌。
参考资料来源:百度百科-英国国歌
参考资料来源:百度百科-英国-国歌
英国国歌中文名称:《天佑女王》,英国国歌英文名称:《God Save The Queen》。
《天佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。如1788年到1974年,澳大利亚一直用《天佑女王》作为国歌,在英国女王或联邦总督出现的场合,要演奏《天佑女王》。
《天佑女王》歌词大意:
上帝保佑女王,祝她万寿无疆,神佑女王。常胜利,沐荣光;孚民望,心欢畅;治国家,王运长;神佑女王!
英国国歌产生于18世纪40年代,原名《天佑国王》,1837年至1901年维多利亚女王在位时和1952年伊丽莎白二世登基后改称《天佑女王》。
沙皇俄国曾于1815年开始采用《天佑吾王》的曲调进行填词后作为本国国歌,后于1833年被《上帝保佑沙皇》取代;德意志第二帝国也曾采用该曲曲调填词后作为国歌。
列支敦士登的国歌,至今还唱着《天佑女王》的曲调。2013年为止,世界上至少还有十几个国家的国歌采用的是《天佑女王》的曲调。
参考资料来源:百度百科-英国国歌
参考资料来源:百度百科-英国 (大不列颠及北爱尔兰联合王国)
本回答被网友采纳